thaontoncien 发表于 2011-10-19 02:39:30

關於"呵欠"

粵語中似乎寫作 "呵欠" (ho1 him3) ……跟紹興話聽感極像……但好像以前有個帖子裡大家都寫成“呵鼾”……求解釋

sacheong 发表于 2011-10-19 06:03:09

宁波是“ho-hei”,写“呵鼾”的话音倒是符合的。。。。。

lyq999999 发表于 2011-10-19 06:35:09

学习了。。

benojan 发表于 2011-10-19 16:10:28

本帖最后由 benojan 于 2011-10-19 16:11 编辑

哈欠:欽架
打哈欠:絣欽架

ningbauning 发表于 2011-10-19 16:14:20

sacheong 发表于 2011-10-19 06:03 static/image/common/back.gif
宁波是“ho-hei”,写“呵鼾”的话音倒是符合的。。。。。

呵呵,“呵鼾”我说“ho-he”的。

ningbauning 发表于 2011-10-19 16:51:47

其实读法不统一也是屡见不鲜的事,本人自己有时读ho-he,有时读ho-hei甚至ho-hai,也有时加一个介元音huo-he/huo-hei/huo-hai的。看来有一套统一的正字法是避免这类讹读的唯一有效途径。

人人头 发表于 2011-10-19 21:40:25

苏州 ho-shie

寒寒豆 发表于 2011-10-20 11:19:42

家乡叫“打霍显”,后2个音和天上的的打雷一样,由此看来,首字促化了呵呵。
页: [1]
查看完整版本: 關於"呵欠"