关于dz和z
诸位好!不才上海人氏,但不能区分dz和z。哪一位可以举例(如dzau,zau)?拜谢! 一般性就是用普通话反推,还可以通过中古音系来推,就是成本高点 多谢指教。查看搿搭的绍兴跟定海语音字典 (啊呀,个nge字典真真好用),寻到这个“查”正好是个例子。印象当中好像宁波人读这个字是dzo。阿对? 3# Guest from 24.59.19.x恩 查=蛇=茶 dzo zao赵 當代(末代)上海話 弗分了已經 苏州不分我们就不分,唯苏州马首是瞻 是呀!我是肯定弗分呃。徐巧一个朋友个朋友有篇论文,要引用一个吴语个例子去证明齿擦音的淡化(消亡好像重着点)。我去寻子半半六十日,也吃勿准。葛个女人真是结棍得嘞!从1868年文献里寻出一个“造”字。我1968年还没生出来,勿要讲1868嘞, 我哪能晓得?各位高见?阿有老早生出来,葛个字读dzao勿读zao呃?
白字交交关,大家要笑关门再笑。 吴语各地的 dz z本来就不统一呀 苏州不分我们就不分,唯苏州马首是瞻
mandarin 发表于 2011-7-21 22:01 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif苏州有dz的,只是极少。 本帖最后由 asdfII 于 2011-9-30 13:40 编辑
乌程仔 发表于 2011-8-4 18:29 static/image/common/back.gif
苏州有dz的,只是极少。
蘇州市區是沒有,大多在鄉村存在。
譬如蘇州北部常熟,至今dz和z還是兩分。
樓主可以考慮去聽一下日語。
一般來說,日語詞彙 心臟(しんぞう)存在(ぞんざい) 紅色標示部份,前者是z,後者是dz。
上海只有z,没有dz,如赵zao。 樓主可以考慮去聽一下日語。
一般來說,日語詞彙 心臟(しんぞう)存在(ぞんざい) 紅色標示部份,前者是z,後者是dz。
错,我的日语老师说,日语这个辅音可以发成z,也可以发成dz,这是依日本各地的方言不同而成,但是如若确定了一个,便不可以发另一个。 存在(ぞんざい)
そんざい 存在,日語裡有2讀,ぞんざい和そんざい儕有
據說東京口音裡多數是dz少數z 分dz/z地區个通則是 澄母 必然為dz(j暫視作廣義dz)
從邪亂,部分字个特例吳語區存在一定共性。
見此http://www.wu-chinese.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=9272 本帖最后由 乌程仔 于 2011-10-10 18:20 编辑
asdfII 发表于 2011-9-30 13:39 http://wu-chinese.com/bbs/static/image/common/back.gif
蘇州市區是沒有,大多在鄉村存在。
譬如蘇州北部常熟,至今dz和z還是兩分。
苏州市区也有,如副词dze,dza,dzao。 宁波dz应该比z多,恐怕也是太湖片最多的。 鹦鹉洲散客 发表于 2013-4-2 05:30 static/image/common/back.gif
宁波dz应该比z多,恐怕也是太湖片最多的。
我老媽滿口dz,平常我儕用z,伊z/dz各半 该就是“石骨铁硬”嗰一方面咯。
页:
[1]
2