z200052 发表于 2011-6-22 16:51:14

适意、sia意和惬意

上海话表示“舒服”、“满意”,有两个说法:适意和sia意。但是它们二者并不完全相同。
在加上否定词“弗”以后,意思就有明显差异。“弗适意”多指身体不舒服,也许有病了;“弗sia意”相当于北语的“不够意思”。
在肯定形式下,它们基本相同,也有细微区别:“适意”多指体感上的舒服:“箇恁坐法蛮适意。”“sia意”多指心情上的满足:“泡杯茶,听听书,几hosia意。”
常有上海人在要写“sia意”的时候写了“惬意”,字面意思倒是相近,但是读音大不相同。写成“写意”,字音倒是对了,字面意思只有懂上海话的人才不会弄错。

乌程仔 发表于 2011-6-22 17:03:13

sia意

sacheong 发表于 2011-6-22 20:09:37

写意。现代汉语词典里面有收这个词的。

tjm1068 发表于 2011-6-22 21:13:45

shia意。 这个字很奇怪,苏南读sia,而余杭、兰溪严格区分尖团的地方读shia。也许本字不是“写”,是个声母发舌叶音的字。

钱塘知府 发表于 2011-6-22 21:22:30

杭州话是shia,那么是写咯

tjm1068 发表于 2011-6-22 21:53:56

杭州话 写 不是读shi的吗:cool:

寒寒豆 发表于 2011-6-23 01:14:43

同。
适意是指身体上的。
写意是指心情上的。

z200052 发表于 2011-6-23 07:16:39

写意。现代汉语词典里面有收这个词的。
sacheong 发表于 2011-6-22 20:09 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif是这样。不过,《现汉》把表示愉悦的“写意”归到去声,而上海人讲“sia意”与“写字”的“写”没有声调差异。不知上海以外的读法如何。

benojan 发表于 2011-6-23 11:45:55

有没有可能是「舒」的白读……

热度 发表于 2011-6-23 22:01:16

寫意:悠閑舒坦性質 のんびり
適意:快樂愉悅性質 気持ち良い

shenyileirob 发表于 2011-6-23 23:29:28

是这样。不过,《现汉》把表示愉悦的“写意”归到去声,而上海人讲“sia意”与“写字”的“写”没有声调差异。不知上海以外的读法如何。
z200052 发表于 2011-6-23 07:16 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
正解。宁波上字阴去,音‘泻意’。

benojan 发表于 2011-6-24 13:29:36

台州不知阴平还是阴去,但一定不是阴上。

goon 发表于 2011-6-24 17:16:24

我处老派分尖团,这个字读shia是团音,阴去。

tjm1068 发表于 2011-6-25 19:36:07

shia阴去

吴人 发表于 2011-6-25 19:37:11

shia阴去
tjm1068 发表于 2011-6-25 19:36 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif

乃们弗分尖团啦?

goon 发表于 2011-6-25 20:03:12

:happynewyear: 14# tjm1068

camel39 发表于 2011-6-27 17:47:00


惬xia意,吴越地区通用?可能范围更广。。北方官僚编字典没有收入正确读音。

适宜是官腔,被转写作适意。。久而久之就与惬意相通了。

惬,狭小的区间里获得舒心的感觉。

瀫西 发表于 2011-7-1 16:24:46

也有人写成“遂意”,我们倒是说“享意”

tjm1068 发表于 2011-7-1 16:32:09



乃们弗分尖团啦?
吴人 发表于 2011-6-25 19:37 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
我前面4楼的跟帖中其实已经讲清楚了的:nosedigging:

吴人 发表于 2011-7-1 22:03:06


正解。宁波上字阴去,音‘泻意’。
shenyileirob 发表于 2011-6-23 23:29 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif

同宁波。
页: [1]
查看完整版本: 适意、sia意和惬意