老妈常用的两个词
本帖最后由 thaontoncien 于 2011-1-25 12:51 编辑彷恐(我似乎不用)
veu r pieh seoh(可能是浮而不实吧) dzeoh deu:(例句:外頭dzeohdeu有些冷個) 萧山第一个就我听到的,是veu-gheu-paeh-zy
veu应该是浮吧,可能形容人轻浮。也可以讽刺或告诫那些轻视问题的人,比如说“咯桩事体弗是veu-veu个嗷”。
dzeh-deu,音直头,意思想当于普语的“真的……”,比如ls的例句,有点意外的感觉。 【彷恐】,这个是担心,恐怕的意思,湖州人过去常用 彷恐(我似乎不用)
应该是防恐吧。不过相同意思我习惯用担慌 dzeoh deu:(例句:外頭dzeohdeu有些冷個)
thaontoncien 发表于 2011-1-25 22:01 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
直头 我们也用,比较多的以 直头颈 出现。记得据说还和杭州历史上某任强项县令有关。。。 均用:
彷恐
彷可
页:
[1]