dorp 发表于 2010-12-25 15:03:10

包文拯、觀世音

本帖最后由 dorp 于 2010-12-28 22:17 编辑

本處慣於
將包拯稱爲 包文正pau-ven-cin
將觀音稱爲 觀世音kue-shiu-in
覅得別蕩怎兒講法?

goon 发表于 2010-12-25 15:30:21

本帖最后由 goon 于 2010-12-25 15:32 编辑

將包拯稱爲 包龙图pau-lon-du,一般每个村堂里都会有庙,庙里都有供奉,称lon-du-bu-saeh
將觀音稱爲 觀音kuoen-in,后面一般都会加上菩萨或者娘娘。每个庙中也都有,但每个区域都有一个主要的观音供周围几个镇膜拜,本地信奉的观音是白龙寺观音bah-lon-zy-kuoen-in,网上竟然还有其介绍:http://www.hudong.com/wiki/%E7%99%BD%E9%BE%99%E5%AF%BA

钱塘知府 发表于 2010-12-25 15:36:15

本来就是观世音,避讳吃掉了世。

吴人 发表于 2010-12-25 15:43:42

观音
包公

z200052 发表于 2010-12-25 15:44:53

包拯被称为“包文正”是后人褒奖,说法一来自:《七侠五义》。说法二:与北宋名臣范仲淹相关。“文正”既不是他的字,也不是他的谥。

goon 发表于 2010-12-25 16:26:44

本帖最后由 goon 于 2010-12-25 16:28 编辑

给z叔讲的扩展一下
“关于“包文正”的叫法,也是后人对他的褒奖。《七侠五义》中写道:“宁老先生……给包公起了个官名。一个‘拯’字,取意将来可拯民于水火之中,起字‘文正’,取其‘文’与‘正’,岂不是‘政’字么,言其将来理国政,必为治世良臣之意。”包拯本字“希仁”,小说中将其改为“文正”,自然是为了颂扬他,戏剧也采用了此说,于是“包文正”之名便叫开了。此名还有一个说法,是与北宋名臣范仲淹相关。范仲淹字“希文”,谥号“文正”,包拯的字“希仁”与范仲淹的字“希文”只差一字。范仲淹是当时政绩突出、声望极高的大臣,为了提高包拯的形象和知名度,于是有人就将范仲淹的谥号用到了包拯身上,为他取了“包文正”这个名字。”

z200052 发表于 2010-12-25 17:08:13

观音菩萨,正式的叫法是观世音菩萨(梵文:अवलोकितेश्वर,Avalokiteśvara),又译为光世音菩萨、观自在菩萨,汉语音译“啊那婆娄吉低输”、“阿缚卢极低湿伐罗”,俗间省称观音菩萨。信佛的人,口头可以讲“观音”,但宣佛号时一定是念“观世音菩萨”。

姬远清 发表于 2010-12-25 17:11:53

包龙图……观音娘娘……

热度 发表于 2010-12-27 11:10:32

包公
觀世音(觀音也講,但較少用),我不避李世民

dorp 发表于 2010-12-28 22:19:17

原來是 包文正,謝謝z叔資料~

苦露酷亿 发表于 2010-12-29 16:10:24

我家貌似只说观音和包青天

goon 发表于 2010-12-31 13:19:03

一般各村的庙里除了这两尊,还有土地菩萨和关帝菩萨。家乡镇上的大庙还有东岳菩萨。

富春山越 发表于 2010-12-31 17:29:43

我们把包公叫做:包龙头,而不是包龙图。
观世音,叫:观音娘娘。

苦露酷亿 发表于 2011-1-5 13:40:09

还有财神老爷
页: [1]
查看完整版本: 包文拯、觀世音