日语的山茶花好像拼错了
さざんかsazanka,按理应该是さんざかsanzaka さざんかsazanka,按理应该是さんざかsanzakaSalomé 发表于 2010-12-22 10:46 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif發音誤掉的1例。
三郎 さぶろう;
景色 けしき;
懸念 けねん……
都不是“標準”的正確音讀。 さざんかsazanka,按理应该是さんざかsanzaka
Salomé 发表于 2010-12-22 10:46 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
山sa,完全正确!南吴存在这个读音 三郎 さぶろう
さぶろう没错 三郎 さぶろう
さぶろう没错
乌程仔 发表于 2011-3-14 19:13 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif按純音讀該是 さん ろう sabu可能就是三的音读或训读 sabu可能就是三的音读或训读
乌程仔 发表于 2011-3-14 21:12 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif;P到底是音讀還是訓讀? sabu,音和san相近,所以有可能是一种古老的音读,但也可能系训读,我没有研究过。 三读sam,日语某时期的音读可能是samu,然后mu转成bu,就像万的man/ban一样。 9# Salomé
同意
页:
[1]