Salomé 发表于 2010-12-22 10:46:13

日语的山茶花好像拼错了

さざんかsazanka,按理应该是さんざかsanzaka

热度 发表于 2010-12-22 20:57:26

さざんかsazanka,按理应该是さんざかsanzaka
Salomé 发表于 2010-12-22 10:46 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif發音誤掉的1例。
三郎 さぶろう;
景色 けしき;
懸念 けねん……
都不是“標準”的正確音讀。

hotline110 发表于 2011-3-14 18:46:49

さざんかsazanka,按理应该是さんざかsanzaka
Salomé 发表于 2010-12-22 10:46 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
山sa,完全正确!南吴存在这个读音

乌程仔 发表于 2011-3-14 19:13:42

三郎 さぶろう

さぶろう没错

热度 发表于 2011-3-14 21:03:43

三郎 さぶろう
さぶろう没错
乌程仔 发表于 2011-3-14 19:13 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif按純音讀該是 さん ろう

乌程仔 发表于 2011-3-14 21:12:30

sabu可能就是三的音读或训读

热度 发表于 2011-3-14 21:31:24

sabu可能就是三的音读或训读
乌程仔 发表于 2011-3-14 21:12 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif;P到底是音讀還是訓讀?

乌程仔 发表于 2011-3-14 21:35:58

sabu,音和san相近,所以有可能是一种古老的音读,但也可能系训读,我没有研究过。

Salomé 发表于 2011-3-14 22:01:17

三读sam,日语某时期的音读可能是samu,然后mu转成bu,就像万的man/ban一样。

alexczar 发表于 2011-3-16 20:28:25

9# Salomé
同意
页: [1]
查看完整版本: 日语的山茶花好像拼错了