设为首页收藏本站

吴语协会

 找回密码
 开户

用新浪微博连接

一步搞定

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 10170|回复: 20

[词汇] 我来讲讲台州方言“身体上的垢腻” [复制链接]

Rank: 6Rank: 6

母语
台州語

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-5 16:52:42 |显示全部楼层
       首先引进一个生理学名词:垢泥,也称“垢腻”。是由人体体表上脱落的衰老死亡细胞与皮肤上的油汗混杂而成的。垢腻犹污垢。多指粘附于人体或物体上的不洁之物。南朝 齐 萧子良 《净住子善友劝奖门》:“又有尺布不全,垢腻臭杂。” 唐 杜甫 《北征》诗:“见爷背面啼,垢腻脚不袜。” 清 纪昀 《阅微草堂笔记·滦阳续录二》:“同郡有富室子,形状臃肿,步履蹣跚;又不修边幅,垢腻恒满面。”

注意这个腻字。


:【說文】上肥也。【玉篇】垢膩也。【廣韻】肥膩。 又滑也。【宋玉·招魂】靡顏膩理。【註】膩,滑也。 【類篇】或作{月疑}。
◎ 食物的油脂过多:油~。肥~。~人。
◎ 光滑,细致:细~。
◎ 烦,因过多而厌烦:~烦。~味。玩~了。
◎ 黏:~糊(“糊”读轻声)。
◎ 积污,污垢:尘~。

{月疑}:廣韻】【集韻】女利切,音旎。【說文】上肥也。【廣韻】同膩。出道書。 又【玉篇】魚矜切【集韻】魚陵切,音凝。義同。


        台州方言中表示油腻的说you nin ,还有个nian 'nin用来表述吃了糯米做的食品容易不像吃东西的那种感觉。
它们或多或少的与“腻”字联系在了一起,直接的说是或多或少的与{月疑}字联系了一起。


        说了这么多,感觉跟题目一点也搭不上界,在台州方言中还有一个同样读nin的,那就是出现在表述“身上的垢腻”的词语中。台州称“身体上的垢腻”为“chih nin kau”,从生理学角度来说,这个垢腻包含油汗,闲话就不多说了。。。。。
我的意思是:这三个字可能与油脂有关。

chih:先放着。
nin:字典中虽然找到个{身寧}:【篇海】奴頂切,寧上聲。本作矃,垢也。但是我现在觉得{月疑}会更加好一点。
kau:膏:【韻會】凝者曰脂,澤者曰膏。一曰戴角者脂,無角者膏。


再看放着的那个chih,接下来算是有点乱说的。。。。。。。。。。

皮肤上积存的泥垢有字:
cūn【唐韻】【集韻】【韻會】七倫切,音逡。【說文】皮細起也。【玉篇】皵也。
〈名〉〈方〉:皮肤上积存的泥垢 [dirt accumulated on skin]。如:几天没洗澡,满身是皴了。
〈动〉(1)皮肤坼裂 [chapped;wrinkled]皴,皮细起也。——《字略》
       (2) 如:皴劈(粗皱龟裂);孩子的手皴了
       (3) 打皱;皱缩 [wrinkle]

        与皴有点瓜葛的字还有一些字,现在举一个我要用到的,只注反切,具体可通过《汉典》http://www.zdic.net/查知:
皵:【廣韻】【正韻】七雀切【集韻】【韻會】七約切。。。。。。。。。又【廣韻】皮細起也。


        我吧“皵”的皮細起也可能就是生理学上说的“人体体表上脱落的衰老死亡细胞”。。。。。。。
接下来我就开始认为台州方言中的chihninkau可以写作:皵{月疑}膏或者皴{月疑}膏,皴{月疑}膏”变读到chihninkau也说的过去。。。。。。


         我要说的就这些,写得乱七八糟的,你们就将就着看吧。。。。

Celebrity

专杀种狗

Rank: 6Rank: 6

2010感谢一路同行

发表于 2008-6-5 16:59:25 |显示全部楼层
老k'en
至于那段英语的问题。我解释过了,我请当时在巴黎读硕士的美国籍女友编辑的(那女孩好赖在美国读完高中才了法国读大学的)。吴协做出权威认定语法不通,那我就不知道了。

齐郡旧曰济南,其俗好教饰子女淫哇之音,能使骨腾肉飞,倾诡人目。俗云"齐倡",本出此也。

激动是生理问题

使用道具 举报

大好佬

小澄湖酋长

Rank: 6Rank: 6

母语
苏州话胜浦口音

2010感谢一路同行

发表于 2008-6-5 17:08:27 |显示全部楼层
乌七khen

使用道具 举报

Rank: 2

发表于 2008-6-5 18:34:01 |显示全部楼层
確かでとてもめちゃくちゃです。
つでぃわぃまで...

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-5 19:13:58 |显示全部楼层
老khen。

PS:苏州话也是这样说的。
偶弗是糖

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

母语
吴语

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-5 19:48:32 |显示全部楼层
无锡同上。。。

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-5 19:50:41 |显示全部楼层
通泰和苏州不少差不多的

[ 本帖最后由 蔡佞 于 2008-6-5 19:51 编辑 ]
偶弗是糖

使用道具 举报

超级版主

忒空飽壘 脫底棺材 塌扁夜壺 ... ...

Rank: 8Rank: 8

母语
吳越

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-5 21:31:29 |显示全部楼层

回复 4# 的帖子

Dorp:確かで啥意思?
♡♥★☆○●◎◇◆□■

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

2010感谢一路同行

发表于 2008-7-20 10:25:55 |显示全部楼层
浙江的长兴讲"i zi(衣湿)",安吉讲"米疙瘩"

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

母语
台州語

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-7-23 22:40:35 |显示全部楼层
从吴语论坛找到:

林鸟:台州玉环的说法
青泞膏。
不知道这个“青”的发音与前面“蹭”有无关系。


因此我个人认为,如果皴读chin,那么”漆{月疑}膏“就是”皴{月疑}膏“促化而来的。

使用道具 举报

Rank: 5Rank: 5

母语
明州片岱山东部口音

2010感谢一路同行

发表于 2008-7-23 23:33:23 |显示全部楼层
利手

使用道具 举报

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2009-2-9 18:32:47 |显示全部楼层
老膏

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

2010感谢一路同行

发表于 2009-2-10 16:18:41 |显示全部楼层
余杭:老泥
牵煞煞,拜菩萨,菩萨话尔矮嗒嗒。

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

2010感谢一路同行

发表于 2013-2-5 15:58:03 |显示全部楼层
油烟也读:ghiou in

使用道具 举报

姑姑

安贫乐道

Rank: 3Rank: 3

母语
上海话,苏州话

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2013-2-5 17:21:06 |显示全部楼层
上海说khen
缘起

使用道具 举报

姑姑

安贫乐道

Rank: 3Rank: 3

母语
上海话,苏州话

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2013-2-5 18:59:03 |显示全部楼层
寒寒豆 发表于 2008-6-5 17:08
乌七khen

乌漆khen
缘起

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

母语
绍兴山阴话
发表于 2013-2-6 18:34:35 |显示全部楼层
那么“老泥”其实是“老腻”咯

使用道具 举报

姑姑

安贫乐道

Rank: 3Rank: 3

母语
上海话,苏州话

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2013-2-6 19:57:45 |显示全部楼层
雨にも負けず 发表于 2013-2-6 18:34
那么“老泥”其实是“老腻”咯

泥,污泥呀。
缘起

使用道具 举报

Rank: 3Rank: 3

母语
绍兴山阴话
发表于 2013-2-7 14:46:59 |显示全部楼层
乌程仔 发表于 2013-2-6 19:57
泥,污泥呀。

但是看“腻”的“积污,污垢”义也说得通。不知道连读变调能否区分

使用道具 举报

Rank: 1

母语
吴语台州话
发表于 2013-2-22 02:09:43 |显示全部楼层
切宁高?

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 开户



手机版|Archiver|© 2006-2011 吴语协会 ( 网友言论不代表本站观点 )  

GMT+8, 2017-6-24 11:32

回顶部