设为首页收藏本站

吴语协会

 找回密码
 开户

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 5422|回复: 19

《古吴越地名中的侗台语成份》郑张尚芳 [复制链接]

大好佬

小澄湖酋长

Rank: 6Rank: 6

母语
苏州话胜浦口音

2010感谢一路同行

发表于 2008-6-5 02:38:14 |显示全部楼层
http://hanhandou.ys168.com/
吴语与其它方言
《古吴越地名中的侗台语成份》郑张尚芳.pdf 241KB >>编辑

夫椒
余暨
……

Rank: 6Rank: 6

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-5 10:07:00 |显示全部楼层
盱眙,读 虚怡 吧
偶弗是糖
点评回复

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-5 10:07:45 |显示全部楼层
有些观点真的不错
偶弗是糖
点评回复

使用道具 举报

Celebrity

Kwaag Kwaag

Rank: 6Rank: 6

2010感谢一路同行

发表于 2008-6-5 10:34:24 |显示全部楼层
等蒙古语翘辫子以后自有人来考证普通话地名中的蒙古语成分:呼和浩特、包头。。。。。
点评回复

使用道具 举报

姑姑

安贫乐道

Rank: 3Rank: 3

母语
上海话,苏州话

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-5 11:50:35 |显示全部楼层
原帖由 蔡佞 于 2008-6-5 10:07 发表
盱眙,读 虚怡 吧

虚于
缘起
点评回复

使用道具 举报

大好佬

小澄湖酋长

Rank: 6Rank: 6

母语
苏州话胜浦口音

2010感谢一路同行

发表于 2008-6-5 12:51:29 |显示全部楼层
找这篇老文章好久了,都没有下载的,
“善道”的分析挺有启发性的,“夫”是山的说法说服力不如前者,但也可以解释很多地名了。

[ 本帖最后由 寒寒豆 于 2008-6-5 12:53 编辑 ]
点评回复

使用道具 举报

Celebrity

石童子

Rank: 6Rank: 6

吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-5 12:53:52 |显示全部楼层
豆豆辛苦哉。
意淫强国,多难兴邦。
点评回复

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-5 13:14:33 |显示全部楼层
盱眙和善道文献上都有记载,还好些.

像"无锡"'姑苏'之类就吃力点了
偶弗是糖
点评回复

使用道具 举报

Rank: 2

发表于 2008-6-5 15:32:46 |显示全部楼层
豆(まめ)さん,あなたは苦労しました。
ダウンロードして見てみにきます。
つでぃわぃまで...
点评回复

使用道具 举报

超级版主

忒空飽壘 脫底棺材 塌扁夜壺 ... ...

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

母语
吳越

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-5 18:59:52 |显示全部楼层
あなたは苦労しました
鬼子一般不那麼講
♡♥★☆○●◎◇◆□■
点评回复

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

母语
吳語諸暨腔

2010感谢一路同行

发表于 2008-6-6 15:15:53 |显示全部楼层
者旨於赐
点评回复

使用道具 举报

Rank: 2

发表于 2008-6-6 15:51:41 |显示全部楼层

回复 10# 的帖子

先生にご指導くださってもらいます。
つでぃわぃまで...
点评回复

使用道具 举报

超级版主

忒空飽壘 脫底棺材 塌扁夜壺 ... ...

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

母语
吳越

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-6 19:37:51 |显示全部楼层
「お疲れさん/お疲れ様」を言うと、OKだ。
ご苦労 通常是 上級/長輩 對 下級/小輩 用的
♡♥★☆○●◎◇◆□■
点评回复

使用道具 举报

超级版主

忒空飽壘 脫底棺材 塌扁夜壺 ... ...

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

母语
吳越

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-6 19:40:32 |显示全部楼层
俺を先生と呼んだら、過言じゃないかい。まあ、遠慮しないで
♡♥★☆○●◎◇◆□■
点评回复

使用道具 举报

Rank: 2

发表于 2008-6-6 20:06:08 |显示全部楼层

申し訳ありません。
とても申し訳ありません。
つでぃわぃまで...
点评回复

使用道具 举报

超级版主

忒空飽壘 脫底棺材 塌扁夜壺 ... ...

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

母语
吳越

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-6 20:21:48 |显示全部楼层
湯湯渧
申し訳御座いません  be  講ed   交關多
♡♥★☆○●◎◇◆□■
点评回复

使用道具 举报

Rank: 2

吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-6 21:45:46 |显示全部楼层
原帖由 热度 于 2008-6-6 19:37 发表
「お疲れさん/お疲れ様」を言うと、OKだ。
ご苦労 通常是 上級/長輩 對 下級/小輩 用的



「を言うと」じゃなくて「と言うと」のではないだろうか。
点评回复

使用道具 举报

Rank: 2

吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-6 21:47:05 |显示全部楼层
原帖由 热度 于 2008-6-6 19:37 发表
「お疲れさん/お疲れ様」を言うと、OKだ。
ご苦労 通常是 上級/長輩 對 下級/小輩 用的


「を言うと」じゃなくて、「と言うと」のではないだろうか。

二度も書いて失礼しました。

[ 本帖最后由 希奇光漾 于 2008-6-6 21:48 编辑 ]
点评回复

使用道具 举报

超级版主

忒空飽壘 脫底棺材 塌扁夜壺 ... ...

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

母语
吳越

2010感谢一路同行 吴协三周年纪念章

发表于 2008-6-6 22:32:31 |显示全部楼层
這裡用を肯定更合適,沒錯的
♡♥★☆○●◎◇◆□■
点评回复

使用道具 举报

Rank: 1

发表于 2008-6-7 19:58:38 |显示全部楼层
古吴越语中的日语成分?
One must imagine Sysiphus happy...
点评回复

使用道具 举报



手机版|Archiver|© 2006-2011 吴语协会 ( 网友言论不代表本站观点 )  

GMT+8, 2018-10-16 21:48

回顶部