吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 4182|回复: 4

[语音] 大[du]非白读,大[da]也非文读。大[da]不但不是文读,反而是

[复制链接]
发表于 2015-5-2 06:25:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
广韵去三十八箇有个唐佐切,就是“驮”小韵驮、大的发音,可见沪语大音[du],是古已有之的音。而去十四泰的“大”小韵徒盖切,折合成现代上海话读音,白读是[da],古读是[de],[da]反而成了偏离古音的白读。
白读有偏离古音的白读,如“马”读[mo];有符合古音的白读,如“人”读[ȵiŋ]。“马”读[ma],一般被看作官话文读,其实也是古读。这是北音存古的字例。“人”[ȵiŋ]作为白读,其实也是古读,北音发生音变,已经偏离了古音。
不过在具体用法上,[du]仍像白读,而[da]仍用如文读。但大蒜是古已经有之的,不会因为受官话影响才读[dasø]的吧。至于大衣,古代人不穿大衣,也许可看作是官话文读的用法。
集韵“大”的反切,也是唐佐切、徒盖切。
发表于 2015-5-2 10:18:37 | 显示全部楼层
du是白读,da是文读。
发表于 2015-5-2 11:26:18 | 显示全部楼层
只管本地層,也有可能是:
唐佐切 [*dɑ] --> 上海 [du];
徒蓋切 [*dɑɪ] --> 上海 [dä] (cf. “泰”、“帶”)
发表于 2015-5-7 03:08:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 tsockah 于 2015-5-8 01:13 编辑

/dəʊ/
 楼主| 发表于 2015-5-11 22:26:42 | 显示全部楼层
鹦鹉洲散客 发表于 2015-5-2 11:26
只管本地層,也有可能是:
唐佐切 [*dɑ] --> 上海 [du];
徒蓋切 [*dɑɪ] --> 上海 [dä] (cf. “泰” ...

如唐佐切 [*dɑ]停留在中古音读上,那么唐佐切 [*dɑ]也是吴语[da]的来源。
故大[da]可源于徒蓋切 [*dɑɪ] --> 上海 [dä] (cf. “泰” ...),也可源自唐佐切中古音读 [*dɑ]。
大 [du],当然是唐佐切。


您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-3-28 20:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表