以下注音上海音系为基础,-h, -r者是上声和去声,-q入声。
1,吧:<pa>。《上海口语词典》注音Ba浊音。酒吧,tzioehba?还是tzioehpa?这个字也有古音,又【廣韻】伯加切【集韻】邦加切,音巴pa。
2,绊|(絆|):《廣韻》博慢切<peur>?《上海口語詞典》和《上海方言詞彙》注濁音beur。现在,这个字使用频率低了,平時一般说:[扌班peh]着一跤。回想起來,奶奶确实说beur着一跤。但实在不能确定。
3,背:<pe>?普通话里是多音字。《上海口語詞典》注per背人,没有平声读法,《光韵》也没有查到平声。我们日常说动词,用背驮,是平声还是去声。《汉语大词典》也没有给出这个平声的古音。只给出《广韵》補妹切,去隊,幫。
4,爆(炸):<bor>。爆(鱼):<por>。
这些注音,当初可能依据的是《简明吴方言词典》。这本书,现在不在我身边。
《康熙字典》给出的古音有好几个。
(1),poq【集韻】弼角切,音雹。又【廣韻】【集韻】【韻會】$北角切,音剝。【廣韻】火裂。又【廣韻】補各切【集韻】【正韻】伯各切,$音博。
(2),boq【唐韻】蒲木切,音曝。【說文】灼也。从火暴聲。
(3),phoq【集韻】$匹角切,音璞。爇也。
(4),por 又【廣韻】北敎切【韻會】巴校切,音豹。【說文註】徐鉉曰:本蒲木切。今俗音豹。火裂也。
认为是全清入声的比例比较大,但是日常我没有听到过poq这种读法。暂时没有查到浊音舒声的古音依据。
5,曝:<bor>?暴:<bor>?同“曝”。
古音:【廣韻】蒲木切【集韻】步木切,音僕。俗暴字。推导读音boq。吴语有无这个入声读音。
这个字日常使用,比如:曝光。
还有日常不常用的,一暴(曝)十寒。还有:曝衣(晒衣服)、曝罟(晒网)、曝射(曝晒照射)、曝书(晒书)、曝阳(晒太阳)、曝场(曝晒粮食的场地)。等等。
Bu太阳。写法是:凫太阳。和这个曝阳,不是一回事,没有暴晒的意思。
6,雹。Bo。
我手头的《上海口语词典》、《上海方言词汇》都只承认bo舒声读法。但《康熙字典》给出的只有入声boq读法。【唐韻】蒲角切【集韻】【韻會】【正韻】弼角切。又【集韻】蒲沃切,音僕。義同。
7,蹦:<pahn>。
这个字应该是后造的,查不到古音。
根据普通话的读音,推导上海话可以是pohn或pahn。一蹦一跳,上海人也说。儿童乐园里的“蹦蹦乐”,也不可能回避。
这个字,还有一层意思:谈蹦了。好像读pan。
是只承认pan,还是承认pohn和pan两个音?
8,缤|(繽|):<pin>。
古音:【集韻】【韻會】【正韻】紕民切,音臏bin。否則,【廣韻】匹賔切,phin。
日常读音似乎确实是pin。
同样问题是“膑”。膑(髌)骨,似乎是读pin清音平声的。
9,堡
(1)(bao3):<poh>,~垒。城~。桥头~。古音:【廣韻】博抱切【集韻】【韻會】補抱切,音保。
(2)(pu4):<phuh>,【唐書·哥舒翰傳】拔連城堡。堡轉音普。古同“铺”,驿站(今用于地名):十里~。
(3)(bu3),<puh> ?
堡子,有城墙的集镇。多用于地名
。
前两个读音没问题。第三个,多使用于北方地名。这个读音或许和游牧民族有关?是不是按照地名从主人法则处理?
10,阿
是个多音字。
阿u胶,阿aq哥,阿a拉伯。问题不大。
主要是,佛教的“南无阿弥陀佛”怎么读?mamu’omiduveq?
11,厄、扼、軛 ngeq? Eq?
《上海方言詞彙》認爲是ng聲母,ngeq,我最初也是標為ng聲母,但是《廣韻》不支持。
【康熙字典】:
厄:【唐韻】【集韻】$五果切nguh,音ᛖ。又【集韻】吾禾切ngu,音吪。又【玉篇】【廣韻】【集韻】$於革切eq。同戹。
扼:【集韻】【韻會】【正韻】$乙革切。eq。
軛:【廣韻】於革切eq【集韻】【韻會】【正韻】乙革切eq,$音厄。
《上海方言詞彙》認爲“忿”可以清濁兩讀,《上海口語詞彙》認爲是濁音。估計平時合“憤”混在一起了。查《廣韻》等,是清音为主。 fehn【唐韻】敷粉切【集韻】【韻會】撫吻切,音魵。【說文】悁也。【玉篇】恨也,怒也。 Vehn又【集韻】父吻切【韻會】扶粉切【正韻】房吻切。通作憤。【大學】身有所忿懥,則不得其正。 Phehn 又【玉篇】【廣韻】匹問切【集韻】芳問切,$音湓。義同。又通作分。 14,(fu4):负阜:<voeh>?【廣韻】房久切voeh。 《上海口語詞典》認爲“負”讀vuh。而事實上“負、阜”《廣韻》是同音字。白讀應該是voeh,讀vuh可以作爲文讀。欺负,这个词,我好像只听到过chivu,负数倒是读voehsuh个多。如何处理。 15,(gen4):亘:<kehn>,《廣韻》古鄧切。 《上海方言詞彙》認爲讀kaehn。不理會?曾摄字,没有白读aen? 16,(hu3):唬:<hur>,《廣韻》呼訝切。 根据这个廣韻注音,那么就是说:该字读音是haur。 17,(ji2):辑:<dziq>,【廣韻】秦入切,入緝,從。 《上海口語字典》《上海方言詞彙》都認爲該字是送氣清音tsiq,查《廣韻》應該是濁音dziq。现在怎么处理。 18,鲫:(jì)<tzih>。《廣韻》是入聲,子力切,或資昔切。钱老师说过,上海人读舒声。 19,(jia1):痂:<ga>【唐韻】古牙切【集韻】【韻會】居牙切,音嘉。 见母,有不少字浊化的。这个字,是不是日常读浊音ga。 20,(jia3):甲:<ciaq>;白读指~甲<khaq>£,盔~<kaq>£。 21,锏:<ker>,《廣韻》古晏切。《上海方言詞彙》只注文讀cih。 我听《隋唐》,只听到“杀手锏saqsoehker”。 22,绞:白读<koh>;文读<cioh>;<goh>~丝旁。 23,酵:白读<kor>;文读<cior>。白读没问题,文读应该是cior还是xior。 24,阶:白读<ka>,台~<kaq>;文读<cia>。台~<kaq>,入声是否存在。 25,胫:(jing4):<cin> ?
《康熙字典》给出的古音:yihn
【唐韻】胡定切【集韻】【韻會】【正韻】形定切,音鋞。又【廣韻】胡頂切【集韻】【韻會】【正韻】下頂切,音悻。又【集韻】戸孟切,橫去聲。義同。 26,疽:<tsiu>“七余切”。但是《上海方言詞彙》注音不送氣。 (1)tsior?《上海口語詞典》<tsior>,和普通话(qiào)一致。 (2)sior?《廣韻》音肖,私妙切sior。《上海方言詞彙》注音sio平声。 “隶”这个字,《上海口語詞典》《上海方言詞彙》都作dir,《广韵》确实是“来”母。当初考虑古音的因素,所以加了一个“lir”。是否有必要保留“lir”这个音。 古音指向 meoh,【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】莫厚切【玉篇】莫口切,音某。 30,湃。普拜切,《上海口語詞典》將這個字注音pah。 【廣韻】普拜切【集韻】【韻會】怖拜切,音浿。又【集韻】步拜切,音憊。義同。 根据古音,声母或ph、或b,和《上海方言词汇》冲突。如何处理。 31,撬:<chioh>,白读<djioh>,又写作:挢djioh。【集韻】牽幺切,音髐。舉也。 32,(chao1):钞:<tso>,【廣韻】楚交切,平肴,初;又:初教切,去效初。 需要核实,“钞票”可能应该是上声。《上海方言詞彙》注音,“抄tso写”,“炒tsoh票”。 《上海方言詞彙》還有一個文讀“teh”。不知道什么用处。 34,邝:<khuan>,【廣韻】【集韻】古晃切,音廣。【廣韻】姓也。出廬江縣。又【廣韻】【集韻】呼光切,音荒。義同。 36,(zhou2):轴:白读<djioq>,文读<dzoq>。 襁《上海方言詞彙》注音,chiahn,《广韵》居兩切ciahn。当初的读音可能来源于《简明吴方言词典》 39,炝:<tsian>?怎么读?是平是去。没有古音历史包袱。 40,(shai3):色:色子:骰doe子。要末,增加一个普通话借入音seh。 《上海方言詞彙》认为這四個字读平聲。需要查《漢語大詞典》。汕訕疝,是所晏切,去聲。又【集韻】師閒切,音山,平声也可以。舢没有古音历史包袱或历史依据。 可能設置為,su,soq兩讀。比如:罗嗦su,哆嗦soq。或者都是su ?哆嗦su。 说具体,就是“哆嗦”怎么读。上海话“哆哆嗦嗦toqtoqsoqsoq”有这句话吗? 42,(wah):娲:<kua>£。是否要增加文读ua。 43,捂:<ur>,白读<ngur>,《廣韻》五故切。 《上海方言詞彙》《上海口語詞典》都認爲讀xiq,和《廣韻》不一致。是否文白讀處理?或只承认xiq。 42(原文编号重复,现改为45),谐:<ya>,【唐韻】戸皆切【集韻】【韻會】【正韻】雄皆切,$音骸。 43(原文编号重复,现改为46),(yun1):晕:<iun>。 44(原文编号重复,现改为47),(yo1):哟。 这是个感叹词,是不是io, yo, ioq, yoq都可以? 45(编号重复,现改为48),,(zuo1):嘬:<tzoq> 古音没有查到不送气的。有无必要保留这个不送气读音。 【廣韻】楚夬切【集韻】【韻會】楚快切【正韻】楚邁切。沒有不送氣的。 46(编号重复,现改为49),,娘母二開,效攝,字如下,鐃、呶、譊、怓、撓、獿、橈、淖、閙(鬧)。 其中“鐃、譊、撓、橈”在《上海方言詞彙》注音,gnio。是否却是日常读gnio。“閙”當然是no。 |