2007-04-13 作者:郁蕊芬
6 } A. \6 E$ k 本报记者郁蕊芬/文
& E6 W9 {5 g! a
0 h0 r: M5 y& ?) M+ r$ N; x 这不是危言耸听!内环线里说英文,中环线里说国语,“上海闲话”正一步步退出繁华的上海城。大胆设想,廿年后,不仅像“笃笃笃,买糖粥”之类的沪语童谣将在我们耳边销声匿迹,就连“阿拉”“侬好”“再会”的问候声也将成为博物馆里声像资料的一部分。
4 T" Z# @) u/ b) \5 [: r0 F3 Y% ]) E: P. b, z+ _8 q, \# `+ e) M
语言断层:淘汰“上海闲话”的细节——保姆?
1 l* j! r( W! `: D# h
8 R/ g; }# S9 A2 J “上海闲话”该不该消失?会不会消失?这是一个可以作讨论的话题,而且往往是经久不衰只见讨论不见结果的一大堆“闲话”。
3 m# N* \+ } v2 X0 V7 t: L. M1 R( C- b! E3 Y9 d
这个话题很难有是与非、对与错的价值判断,而只有输与赢的两种选择。3 O! R. T0 s( M' g
" O, n! p* S* h4 z; A$ u
“出局”的“上海闲话”,有许许多多因素造成的,比如:坚持不懈的普通话推广运动,新上海人的不断增加,强势商业文化、全球文化对方言的削弱等等。但是,重大历史进程的转折往往成败于某一个细节。于今,这个细节的扮演者,就是保姆!
* d+ m) R( s5 F
9 R- R$ Z0 p/ e5 a; ~, H7 Z2 m; H* ^) a 社会的进步与发展,导致了社会细胞的裂变:三口之家成为社会细胞的基本单位。于是,以前只有大户人家才拥有的保姆,走进了千家万户寻常百姓家。在上海,保姆的主要功用除了洗衣做饭,就是带孩子。而上海家庭中的保姆,百分之九十九是非上海人。& R2 A9 A" N7 d+ ~# p0 _
) r2 o: @1 O- y# u4 K
与孩子朝夕相处的保姆,相当于第二娘亲,身教言行,潜移默化,其可谓“影响力至上”。
0 Q! R8 n* a1 ^ g: N: X+ z% c+ \# V& _
有一次朋友聚餐,无意中聊起小孩趣事,一位保险公司的朋友惊呼:我那六岁的孩子有一次居然吐出句安徽话。另一位房产公司的朋友立即接口道:有一次我听见保姆对我的儿子竟然用江西话在讲故事。5 W0 B* I, ?6 Z5 y
) `0 S6 E0 d. O" K% ?1 ^. o 是呵,“影响力至上”的保姆带教着今日“非主流”的孩子,把“上海闲话”带没了。今日“非主流”的孩子明天会自然长成为“影响主流”的精英,那“上海闲话”的断层就体现在他们这一代身上,自然淘汰,自然消亡,想捡起来都没了机会。4 f& _% T+ q- @" w: A
[5 v) ~8 }$ Q3 V2 U2 i
语言的消亡,是一次性的永久删除。! @+ w" A; [7 o
' }4 [% p: ?1 W( a7 d4 S. C. w
照此发展,从时间上讲,20年是上限;从结果上讲,20年是大限。
% f E: p& u! O% V' E' P: C6 \( ?: a
8 J0 J: S7 y- ~7 O. T# B 白领的圈子里:上海人讲不来“上海闲话”
3 T! O% B5 G' P3 Q0 ^7 N) l; Y" t9 ` A% Z+ G X
白领的圈子里,因为非上海人越来越多了,或许,你的老板就是个新上海人,你很难讲上海话。
6 Z8 i7 k [! b$ R& ]; |. ]
: z, \) h4 F' b( O3 r 霍小姐,27岁,“的的刮刮”的上海人。可在十岁之前,她“一句上海话也不会讲”,因为身为知识分子的父母,当着她的面,从来只说普通话。
3 q2 [5 S4 z* X- \; h* w$ Y
& s9 {/ M, G$ u# k% q8 }7 q' j 上了初中,霍小姐“绝望地发现”,不会“上海闲话”多么让人尴尬。每次,当她以纯正的普通话和同学们搭讪,换来的总是大同小异的奚落:“侬好好叫,好伐?上海人硬劲讲普通闲话,有毛病啊?”
9 Z( \6 ?3 x7 g; M; l6 ^# v7 F* }: I/ I$ y! Q* v
被一次次剥夺了话语权的霍小姐立志:一定要说好上海话!5 o) w7 m8 }+ W- @% ]
6 F# _8 |$ c s# N% d* o. k
一次,她去医院切除扁桃腺,术后,看到自己吐出的一大口残血,心里一嘀咕“那么多血啊!”话到嘴边,被翻译成格里格楞的“介许多血血……啊!”就这一句“血血”惹来护士小姐的白眼:“介大的人了,还要发嗲!”
/ q' O( A: {9 j4 Z) C7 C* p2 z$ w7 Q$ j# l& x4 r7 j
大学时,霍小姐勤工俭学,给一小学生做家教。下课后,小孩的家长总是用上海腔普通话和她套近乎。“哦哟,霍老师,你们外地人在上海也蛮辛苦的哦,还要出来打工赚学费。”终于,他们说出了霍小姐最怕听到的话。“恨不得把户口本、身份证统统掼出来——我是正宗上海人!”+ N6 ?+ A2 `( Y1 y; `' `- U8 v9 X
& s9 @- M9 ^9 p0 G% s# L% Q
直到参加工作,这种种的尴尬才慢慢化解。“公司老板是美国人,打工的有一半是外地人,平时要么说普通话要么说英语,上海话不通用的。”有个同事居然和她一样,也是不会说 “上海闲话”的上海人,“大家用普通话聊天,感觉很舒服。”倒是“新上海人”们常常“抗议”:“你们为什么不说上海话?我还想从你们这里学一点呢!”# b6 j i. V5 ~) Q, I
5 P/ N7 {1 O& F. Y2 }4 E& r- N8 _ 唯一让霍小姐“气愤”的是,她的父母在家一口普通话,对外却马上换成了正宗的上海话。每次,她想用自己的“洋泾浜”和二老“切磋”事,他们总是笑道:“算了,算了,你学不会的。”# M$ H! ?; y9 {
]( ]" d6 q& B/ Q+ V+ x
家庭结构的多元化:“联合国”多语种生存5 F0 E J3 \9 z4 u+ ^
+ n) p; ?5 j9 y 27岁的上海人不会讲上海话,那是少数。20年后,27、28岁的上海人不会讲上海话的,或许会成为多数。因为家庭结构变了。
( G. T8 R! j$ X, A1 s: J9 m- |5 t3 T7 _! _& c, Q
何先生的父亲是上海人,母亲是无锡人,妻子是内蒙古人。女儿何雪出生前,家庭成员间的对话很有趣——夹杂着上海话、无锡话、上海腔普通话、内蒙腔普通话,偶尔还会蹦出一两个蒙古语词汇……俨然一个小“联合国”。8 ?1 n, s/ F& t2 n
4 b3 }3 b4 r' `$ C4 j
生活在多种语言环境下的何先生,有意识地用上海话对牙牙学语的女儿进行启蒙。然而,小家伙进了幼儿园后,上海话越说越少,普通话越说越溜。何先生提出“抗议”,“至少在家里的时候多说说上海话。”女儿也不示弱,屡屡以经过“改装”的上海话,刺激他脆弱的听觉神经,比如,把“肥皂”说成“便造”,“三角”说成“三国”。帮她纠正发音,小家伙居然怒目圆睁:“我是‘普通人’,应该说‘普通话’!再说,妈妈听不懂上海话!”0 X: p+ n+ N4 r6 S# ?* Q
, Z: u9 |+ ^0 o% ^ u' q4 F2 R 何先生无奈“缴械投降”。
! z5 w2 i5 A- F1 T9 ^+ v
6 v) Q% k2 v! H& c 如今,小家伙跟妈妈说话,小舌头一卷、“儿”音不断,什么“没事儿”、“玩儿”;换成和奶奶说话,末了总是托一个“的哇”,像什么“你快吃饭的哇”,无锡口音重得很;最有趣的,是小家伙和新来的苏北保姆阿姨的对话,“她们讲半天我还什么都没听明白,就知道小家伙最后那句肯定是‘乖乖龙帝恫’。”
" B. X- W- W, J1 B& q" @
$ W1 N: V+ M& I: e9 Y 但,在另一位上海爸爸黄先生看来,何雪足可以做他女儿的榜样了,“这小姑娘不但一句闲话不会讲,连听都听不懂呢。”父女间的对话通常是国语夹英语,黄先生偶然换个“频道”,女儿马上“翻矛枪”:“拜托!我听不懂!”前不久,女儿穿了条新裙子出门,邻居用上海话夸她:“侬那能介漂亮呃!”谁知,小姑娘居然虎起了脸:“我不是假漂亮,我是真漂亮!”6 ^+ t0 A7 M A" E
3 P: \0 l- g; F' ?# [; a( w' K0 K 难学的“上海闲话”
) o, w5 P4 l. q- u8 J# R% G! i
4 i( q) V8 f# t9 n6 K' M4 o7 E 222:三个“2”三个音4 ~7 M& q* x3 |4 ]6 d! a6 B. \9 H
f3 f2 v: r: d7 a# e 上海闲话的流失,还因为上海闲话的难学。# [) B$ u; k: A- v
* ~: z' _* b+ V; ~ “我们的网站没啥名气,可某些短信的下载量可以达到上千条,这在目前,绝对是很高的记录。”某网站编辑刘琼说起“上海闲话”短信,喜悦之情溢于言表。# J$ G0 u d4 n- ?
; l0 t, n5 e' M% a c
让她印象深刻的“上海闲话”短信有两则,一则是:“A教B说上海话,教了两句,B就疯掉了。A说,数字‘222’的读法是‘两百捏泥’。B想,三个‘2’ 没有一个读音是一样的,晕!A又说,‘一刚’在上海话里是‘竟然’的意思,‘他竟然说他傻’的正确说法是‘伊港伊戆一刚’。B疯忒。”另一则是:“老里八朝,由一只母尼了母路高斗走路,一只祥别斗抱古来,母尼就跳到下丝到里气,就鲁了只节牙头,门子门伊为撒,伊港:嘘,伐要响,吾板色伊!”, p! _( [& |: H9 `
/ ?. f1 h/ e6 G( X- `: b) P% p 在下载量奇高的短信中,十有七八是方言短信,在下载量奇高的方言短信中,十有七八是上海方言或广东方言短信。有趣的是,下载“上海闲话”短信的人中,北方手机用户占了大多数。其中,“侬哪能弗来啦,敢放我鸽子(你怎么还不来,敢骗我)”、“侬弗要忘记吾关照侬个事体(你不要忘记我关照你的事情)”。据说,许多人下载后当作谜语发给其他人,出谜的、猜谜的,都在语言文化的差异中找到了乐趣。& T" E# z" }6 o* g: q$ J9 g
; N% {# v+ m5 o0 G3 {, P 难登大雅之堂8 f/ r+ ], a' \+ Y" a/ Z( X
1 p+ ^! n, o' @
正式场合拒绝上海话
/ |- z8 ^! U' s! o( f0 d( J6 ]" d' q9 f+ w7 [6 r
上海闲话的流失,还因为上海难登大雅之堂。$ }4 }3 @3 s1 L x
! P6 W: T# Z" a 上海闲话你可以说得很顺,很溜,甚至非常适意,但是你用上海闲话诵读一段朱自清的《背影》,你自己都会产生一种不伦不类的感觉。* D* G3 i) g8 @" k
7 u) @) U$ d: d( w 上海闲话可以存活于七十二家房客,但难以立足于西装革履的谈判桌上。一桩生意谈成了,你双手一拍,树起大拇指,喊一句“挺刮”!不是对家小看你,就是一桩小生意。如果是国际生意,外方惊讶,翻译尴尬,翻成什么英文单词好呀?, ]+ D2 u' l5 R9 s$ H1 A
D* Y6 I5 ]4 j ?. v
这样的例子很多很多。比如以常见的红白之事为例。婚礼的主持人,绝大多数是以普通话表达,偶尔插一句上海闲话,也仅仅是为了调节气氛。又比如追悼念上致悼词,一般也以普通话为宜。倘若全部用上海闲话读,那是比较滑稽的,弄不好会冲淡悲痛的氛围。) n% {$ [5 r1 y4 R; u% G# b
7 q) z5 Y6 R7 h. d- s2 k, T 记得在中越自卫战中,有支部队为了在战场通话中防止敌方偷听,用两个上海兵用上海闲话呼叫。上海闲话在这特殊环境下,竟作为一种“密码”使用。
1 s( X0 v5 j, T* H7 g f# u% g K" u$ ?0 X: Q' A# }" [
为什么说“上海闲话”难登大雅之堂?因为方言是一种“圈子”,一种“小众”,是对公共和大众的排斥。比如在办公室里,同事们都用普通话在说事,突然涉及到一些敏感话题,几个上海人会用“上海闲话”嘀咕几句,一是为了小圈子内的沟通,二是一种不满或不屑的暗示。而这又往往会引起非上海人的反感。交际中的这类事情很常见。方言由于它本身具有的地理、文化、习俗和人文的的“密码性”,决定了它很难登上大雅之堂,作为一种公共平台的正式表达。* v+ x0 z% l" ^" |
8 A4 W4 ^8 p' ~5 W) L/ [ 上海闲话有它的亲切性,也有它的封闭性,即到位,也内敛,但缺失的是海纳百川的包容。当然,这种缺失并非上海闲话所独有。
$ ?2 k& V, i8 m) o$ k) p' ^( v3 s1 J8 u n) o" K4 w0 M. w
如同一位诗人是这样描述长城的:是围墙也是框框,是走廊也是屏障。" d" `4 T6 \" E$ J% s3 S, z' Y
' K) B* P9 b; [! m 是好?是坏?说不清。$ a- i3 B& P( Y% Q& c
0 P% O% s9 I; x4 M) F; K9 B5 R0 C5 c. J
但是,如此定性的东西肯定不具备高端的共公平台的资格。
8 V% O, l; C0 E7 H& D
. f' r( U7 [3 j' b' \ 海纳百川的人才高地
$ h: S7 i: X6 f$ u2 P! U# Z9 |1 R; t
上海话虽不流行,何至濒危
" o8 \, H) }9 t& B* y, g7 j1 d. c" V
* u6 `4 ^) F6 ?3 I1 D- V) D 曾有一份调查显示:1980年代,几乎每个上海人都将“上海闲话”当成惯用语。二十年后的2005年,大同中学的几名中学生在社会调查中发现,“上海闲话”最牢固的根据地,比如城隍庙、上海老街,通用语言都变成了普通话。
& |" P% a9 i* f& ^0 s' T1 T4 @' M4 z( W; x+ c9 _. R
再过二十年呢?
K9 D$ i" J; u* g1 X, ^0 O: b
- m9 w' }# g4 J) Y3 t 有专家表示:“要保卫上海话。”普通市民也开始担心“上海闲话”的未来:“现在能说上海闲话的机会越来越少了。”“将近1000万人说的话,一下子衰弱,不是那么容易的。”上海大学中文系钱乃荣教授却很乐观:“上海闲话”虽然不再流行,却不至于濒危。“普通话适合在工作场合使用,体现上海这座城市的海纳百川;表述生活、情感方面的事情,上海话更亲切、更鲜活。”
3 I5 |& w: ` q) Q) @& A/ R3 o3 G! R( ^% V1 }/ b5 Y; e
民间打响“上海闲话”保卫战
; Y, S! l- C, U& ^! v$ y5 E% X1 O$ ?8 E8 f; o: Y! s% K5 ] N
“上海闲话”学堂:“洋泾浜”出洋相; x9 s0 h9 ~! Z
' a6 e( N+ D+ M" q
“落雨喽,打烊喽,小八腊子开会喽……”位于七莘路上的闵行区图书馆,门面很不醒目,楼上一间设施简陋的小教室里,时不时会传出“上海闲话”的朗读声。6 g( f) ?& t( \4 G% _5 @
% z5 R9 N1 j) h5 R% N
循声走进教室,讲台背后的投影版上正播放着《红茶坊》的主题歌,数十名“学生”中,有朴素的大妈,有时髦的白领,还夹杂着几个外国人……这是闵行区图书馆1 C3 J" R9 @% S% W
- F2 d% y6 T" `% C1 V- T, k8 g0 A 举办的“学讲上海闲话培训班”。自2005年9月以来,培训班开办了九期,学员多达七百馀人,几乎每个周日都会有数十名“新上海人”从市区各个角落赶来听课。
5 Z7 c c7 o7 s1 n# u+ x7 ~9 s
% \: b7 j' h2 H; w5 [4 {, [ 小沈,江西人,廿岁出头的样子。由于方言语系的差异,学说上海话对他来讲简直“难如登天”。但他很用功,不怕自己那口“洋泾浜”出洋相。一次,在课堂上,他冲着老师大喊:“侬模子很好看”,老师没反应过来,同学却笑作一团,原来他说的是“袜子”。如今,顺利“毕业”的小沈,已经能用缓慢的语速和上海人交流了。
" v6 r# e. |$ T' G7 s
- N0 ]8 f$ P! t: ]+ c 培训班负责人范梅芳告诉记者,除了金奇三和他的韩国同胞外,学员中还有不少来自港台地区的“新上海人”。, F/ r0 h/ Q, c: e/ L9 v# Y3 @$ g
$ r2 U$ m4 o7 K I, |6 c* k' G
“上海闲话”配音:. Q# Z; Z4 L3 t; f7 F1 b- m9 _! ^+ H
! J7 o) b# v1 a0 ^+ X( M
“夹生”的《天下无贼》
2 T( [% P4 V. C7 X M6 _4 f& f m) @0 P. c8 ]0 o
“IC、IQ、IP卡‘额’密码统统‘捞’出来!”这是一群在上海务工的青年用“夹生”沪语为电影《天下无贼》配的音,一度在网上大受欢迎。; w% ]3 K, w3 L$ _$ u
& @; R* U( J5 _6 _ h6 e. L 苏晓宇,配音者之一,37岁,来自山东,目前在闸北区某宾馆负责后勤。尽管事隔两个月,他对那次用沪语配音的尝试依旧津津乐道:“什么‘侬讲侬没IQ?各末侬是脑子坏脱了?’,什么‘伊讲’、‘侬讲’,很好玩!”“我至今还记得画面上,傻根在火车站大声喊出来的话是‘啊里搭有贼骨头啊?’笑翻了现场所有人。”" y+ \! W" k# }0 i3 G
" U9 Q1 z1 s. c! ?" b! ~8 y$ r 苏晓宇刚来上海时,觉得上海人说话像读天书。但为了融入环境,入乡随俗,他专门拜了个本地同事当老师。“他们对我很严格,强行要我记下一些上海话词汇,像‘捣浆糊’,‘坍般’、‘戆大’之类的,还经常让我限时背诵。”
$ b2 P& ~& _, z8 U, P2 b4 E% d" y
- N1 R, i$ M: H8 b M z1 g 慢慢地,苏晓宇的新上海人同事也参与到“上海闲话”的学习中来,还常常竞赛“背上海闲话”。“在相同的时间内,谁说的多谁就获胜。”这样“集训”了三年,他基本能应付大部分“上海闲话”的听说。一听说有个“上海话配音比赛”,他立刻报名参加了。2 j3 x ]) q' Q& C
; |/ I+ ^4 p- \: J4 Q" P# h, Z/ V0 V
经典“上海闲话”不完全教材
4 Z. J, d% r @! i, \3 o6 ?! G# v6 E8 h3 q
■连裆/连裆码子:两人或多人合伙设骗局,讲作“连档”,即不法分子联手作案的意思,合伙者讲作“连裆码子”。' `9 ]' V8 W& y+ U# ^
( i8 E/ K" k5 P( c
■骂山门:无端或无理的谩骂。
8 L1 S6 c: D* J# G x
# M5 {. \& \: C/ n- u( | ■饭泡粥:原意为泡饭,将冷饭回炉重新煮成粥;现经常用来形容和比喻讲话罗嗦、不断重复讲某件事,令人生厌。
4 `. k2 ~9 J5 ?0 B0 _- M, k1 G: }& ~
■抢势:俗语,义近运气、机会等。是从球类游戏中chance引申出来的词,常用以比作某人近日的运气和机会。如不求进取,而只等上天给以机会者,也可讲作“混抢势”。/ A2 N4 W. T* x
2 B4 H: H& |& o ■小鬼(头):鬼音读“举”。词性较活,视语言的具体环境而定,朋友同辈之间使用多用于表示对对方的不满或愤怒;长辈称小辈,则多含亲昵的感情;熟人之间称小鬼(头)多调侃、亲热的口吻。
0 n3 E4 I' D% s0 |5 y" B) }/ G v# D& ^4 M; t# B* u) m
■七搭八搭/瞎七八搭:俗语。义同“胡搅蛮缠”。多指不明真相而胡说八道。
, V4 e. b9 E1 G* q# g" o0 S6 m, i( ]9 J9 r2 S5 }
■触霉头:指碰到不顺心的事而倒运,义同倒霉。7 L6 R9 T+ T+ c
( X6 T+ b# q+ r6 q! Q4 K+ J' \
■衰惰:方言,音近“筛惰”,疲乏、劳累、吃力。
) G1 R' J8 |# ?3 Q0 h& q5 c1 J7 j* b( ?$ X: c5 k; G
■煞根:俗语,喻极度的满足,近几十年该词多用于比喻到极点。9 ^# H# V1 {+ \" @$ y* i
9 h. Z0 {3 x. e' Q ■毛估估:初步的、粗略的估计或估算。$ `; {* H1 C3 C4 Z5 k0 @( f" I. _3 p
; F& X: G" x. J" Q6 g8 E1 n# |1 T4 A
■上腔:又作“上腔势”等。现代上海方言中喻故意对他人进行挑逗、挑衅的行为,意同“找茬”。
( x: J. o3 K% _ k" o5 s- d4 X P& l6 T: h6 d
■抖豁/抖抖豁豁:胆小经不起大场面的样子,多用以形容既想买某东西,又舍不得花钱而犹豫不决。意为犹豫不决。 E1 }2 C8 j& G) f- n
' X2 y1 ?& d9 R/ H% D ■吃生活:俗语,指家长对小孩,长者对小辈,强者对弱者施以暴力。
- f% M6 m- }$ c6 Z8 E- Q: D, V0 N: T1 Z- g
■吃香:受欢迎。 |