吴语协会

 找回密码
 开只户头

扫一扫,访问微社区

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: mandarin

红灯笼·中国结·汉服

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-6-12 19:54:10 | 显示全部楼层
乡下服装是各地地方服饰,地方又不是民族。

日本和服上下一件的袍式穿法,汉族女装一贯是两截穿衣。对襟也不是汉服特征,宋元以前无对襟。束带也不一定,比甲罩卦不束带。长袍也没必定,孔子就是上衣下裳,从不穿长袍。
发表于 2013-6-12 19:56:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 乌程仔 于 2013-6-12 19:56 编辑

就是想象里古人的飘飘长袍,中国文化总要有载体啊。
 楼主| 发表于 2013-6-12 20:06:28 | 显示全部楼层
英国人做啥不去固定中世纪或者文艺复兴或者18世纪或者维多利亚时期的衣服,人家文化也载得动,也载了蛮好嘛
发表于 2013-6-16 15:35:43 | 显示全部楼层
z200052 发表于 2013-6-16 15:30
猜想,shyoeshyoe红是从shyihshyih红变化过来的。

苏州有cyYcyY红啊,cyYcyY形容红的意思,血血红只不过是一种误称而已。
发表于 2013-6-20 05:24:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 killualaura 于 2013-6-20 05:30 编辑

侪是假得要命个所谓“中国元素”啘。

还有各地兴修的所谓“仿古建筑”,全是一个样的番茄炒蛋颜色,红墙黄瓦,难看死了。

尽是自己的想像。
发表于 2013-6-20 05:30:59 | 显示全部楼层
乌程仔 发表于 2013-6-16 02:35
苏州有cyYcyY红啊,cyYcyY形容红的意思,血血红只不过是一种误称而已。

看不懂,有沒有國際音標?
发表于 2013-6-20 09:39:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 乌程仔 于 2013-6-20 12:26 编辑
鹦鹉洲散客 发表于 2013-6-20 05:30
看不懂,有沒有國際音標?


我打的即是国际音标啊,只不过声母打不出用字母替代罢了。
发表于 2013-6-20 09:41:26 | 显示全部楼层
killualaura 发表于 2013-6-20 05:24
侪是假得要命个所谓“中国元素”啘。

还有各地兴修的所谓“仿古建筑”,全是一个样的番茄炒蛋颜色,红墙黄 ...

那你要造成怎样的?
发表于 2013-6-20 11:30:02 | 显示全部楼层
乌程仔 发表于 2013-6-19 20:39
我打的即是国际音标阿,只不过声母打不出用字母替代罢了。

"ɕyʔ" 是吧? 我感覺/y/後面有個/ɪ/接/ʔ/為韻尾。
发表于 2013-6-20 12:27:20 | 显示全部楼层
鹦鹉洲散客 发表于 2013-6-20 11:30
"ɕyʔ" 是吧? 我感覺/y/後面有個/ɪ/接/ʔ/為韻尾。

声母你打对了,韵母是Y,大写。
发表于 2013-6-22 02:29:12 | 显示全部楼层
乌程仔 发表于 2013-6-20 09:41
那你要造成怎样的?

中国各地古代建筑各有特色,这些特色的形成有各地的气候和地理等因素,也有文化和审美传统的因素,根本不是一个模样的番茄炒蛋色。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 开只户头

本版积分规则

手机版|Archiver|吴语协会 Wu Chinese Society ( 网友言论不代表本站观点 )

GMT+8, 2024-4-29 01:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表