双相障碍 发表于 2009-4-25 09:25 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
常州话供养爹妈怎么讲? cion'ian tia'nian。 本帖最后由 Salomé 于 2009-4-25 15:22 编辑
早期应该是读ciuon的,后来撮口介音摩擦化就读如翘舌了。
Salomé 发表于 2009-4-24 16:46 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
衢州话可能500年前龚和中就同音,都读cion,因为现在衢州远郊把中就读成cion,衢州城里可能原先也是把中读cion,后来宋氏南迁,文读急速发展,衢州城里的龚/供等见系白读字跟随知组混到翘舌音里去了。
老派衢州话的齐撮呼似乎是没有辨意作用的,属于一种介音音位。 本帖最后由 热度 于 2009-4-25 16:25 编辑
9# neuenglishman
是不是指:教:きょう,行:汉音ぎょう,但吴音是こう 这种?
alexczar 发表于 2009-4-24 17:13 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif行:吴音ぎょう 汉音こう 唐音あん
好像是這樣的 颚化啥的都是清代中期开始的事。杭州话和衢州城里话不能老往北宋南迁事上推。北宋可是中古汉语。 zh→j→g的其他转音字还有:
j和g转化,古代官方音韵书上就有,衢州江山话也有(如“建”读成“(gian)哥+艳的音”)。
j和zh转化,衢州话如“迥”读成“(zhong)”
页:
1
[2]