问渠哪得清如许"渠"翻译吴语地区学生出错
"渠"在浙江大部分地方是第三人称代词,有的发ki有的发ke翻译就是他,她,它
记得初中有次出这道题目,班里答对的只有几个~~~~~
这是不是一种可悲呢?
你说着方言却不知道有这个才是原字,错的还是吴语地区的学生
现在每年都推广普通话,不知道吴语方言文化会不会被挤死呢 不错的铁,我小辰光还当那个是水渠个意思,因为后头一句是“为有源头活水来”:haha: 直到开始保护语言研究语言
最后一句话不作答楼主也晓得地 渠 许 在赣语中都有(至少南昌有),可是读诗时大家肯定没意识到自己天天在用。。。。。。 楼上讲的是。。学生很多都忽略了身边的。 啊。。。我也才反应过来。。。
渠。。许。。:amazing: 兩字全部搭人稱有關係.. 其实北吴的“伊”原字也是“渠” 聪明:2young:
页:
[1]