啊啊啊。。。又被bs了。。。。
今朝因为分ah eh再加用错词汇被讲 lon易 的小朋友bs了一番:fever:也怪我不了解上海行情。。以为上海的 鲫鱼 跟偶们一样简简单单 即鱼 么好了。。没想到讲出来小朋友们都以为我讲“乌龟”。。。
然后偶生发开去,欲以老中新三派论阐述韵母之变化扳回一城。。。小朋友说:好来好来,侬是上海人,我弗是~:fever:
这下,偶只好彻底shut up了。。。 派不同,不相與言。老甲魚就老甲魚 b啊b啊的就习惯了。。。。 来个反bs不就好了么。 楼上给支个招。。 鲫鱼要读济鱼。。。:tsohnih: 原帖由 吴人 于 2008-9-8 21:18 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
楼上给支个招。。
学阿q
精神胜利法:singing: 分ah eh为什么要被BS啊? 因为我讲 鲫鱼 用了入声cih-ng啊。。个么被ah eh不分的听成甲鱼ciah-ng了。。。于是我本来蛮合理的谈话就变得很搞笑了啊。。。 本来以为看到希望了,能BS说明在小朋友耳朵里ah eh不混.
牛奶君
原帖由 mlk 于 2008-9-8 22:18 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif本来以为看到希望了,能BS说明在小朋友耳朵里ah eh不混.
显然在小朋友耳朵里是混的啊。。。
我讲的是 鲫鱼——cih鱼,就是因为对方ah eh混掉了,所以才能被听成 甲鱼 啊。。因为他们 甲 就发cih啊。。本来就算我讲入声的“鲫鱼”按理也是不会被误解成“甲鱼”的啊。。。:givetome: 上海一般说 河鲫鱼,而且舒化 勿耗神于猩猩之属,我的经验......otherwise,会出现各种各样的情况,要么被猩猩说你不标准,要么猩猩会说没人像你这样说,要么直接被bs. 原帖由 lieukehli 于 2008-9-8 23:45 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
上海一般说 河鲫鱼,而且舒化
我处也是舒化。
同样情况的还有一个 亦字yi 原帖由 mlk 于 2008-9-8 22:18 发表 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
本来以为看到希望了,能BS说明在小朋友耳朵里ah eh不混.
明显是因为上海鲫鱼是念舒声的
一念入声就变成甲鱼了
跟aheh有啥关系。。。。。
完全是思路搞错。。。。。。 话来话去侪是我们邪恶的上海帮,哈哈哈哈:lol: 实际上我们乡下鲫鱼是叫“尖”鱼的,当然也有河尖鱼,上海么团化就可以,说cih鱼被误会也正常 假使好几个地方侪舒化,阿会得弗是“鲫”字啊? 共同脱轨,本字可以不受影响 上海閑話,講『河鷄魚』的塲合的確多過『鯽魚』:flying: