钱氏上海话输入法的最大缺陷恰恰是分清浊
钱氏的上海话输入法很明显是汉语拼音的翻版,走汉语拼音的路线确实比较合乎现在的情况,但是他为什么不一走到底?区分清不送和浊音绝大多数人肯定觉得蹩脚,忽略清不送和浊音同样也是声调上的区别,哪个汉语拼音输入法有区分声调的,他的这套方案设计得实在暧昧,没有一个明确的方向,恐怕以后有了新版上海话输入法也会让不少人望而生畏。 mm很有见地嘛。:thumbup: :smoking:吴人你的看法呢? 请把帖子转移到实用工具 他是想照顾北方人,但北方人不会来学这个的 錢氏的那個fh比較嚇人。
回复 5# 的帖子
我看倒弗見得是想照顧北方人,而是想遷就從小辣普通話漢語拼音環境里向泡大个人 還嘸沒接觸吳語拼音或者日語前頭,估計交關多人勿曉得有勿送氣清音搭濁音介個分別。所以,該套輸入系統個普及[勿會]廣闊個,當然,吳語地區以外個人策格[勿會]花心思來學阿拉吳語個。
页:
[1]