letrend 发表于 2008-6-9 13:46:31

“你侬我侬”不关情

转自:http://www.xsjs.cn/e/8616/48802.shtml
“你侬我侬”不关情 面对自己丈夫蓄妓纳妾,作妻子的没法不光火。但是处理方法因人而异,大多数人都作河东狮吼状,以武力平“叛”,亦有小部分能以柔克刚,另有御夫之道。相传,元初的书画大家赵孟頫的妻子管道升获悉丈夫要纳妾之后写了《我侬词》,词曰:“你侬我侬,忒煞情多;情多处,热如火:把一块泥,捻一个你,塑一个我。将咱两个一齐打破,用水调和;再捻一个你,再塑一个我。我泥中有你,你泥中有我:我与你生同一个衾,死同一个椁。”赵孟頫读了以后,终于打消了“包二奶”之心。《我侬词》比较煽情,肚皮里有些酸气的男女到了情浓时分,爱拿出来摆弄摆弄。比如电视剧《亮剑》中,李云龙和田雨结婚的那天晚上,田雨就抄了这首词送给李云龙。  港台歌坛写情歌,也喜欢拿“你侬我侬”入词,如琼瑶剧《情深深雨蒙蒙》:“多少楼台烟雨中/记得当初,你侬我侬/车如流水马如龙/尽管狂风平地起/美人如玉剑如虹……”,却不知闽语和粤语里是没有“你侬我侬”说法的,歌词牵强附会,不知所云。最近与人聊天,说起“你侬我侬”这个词,有个石浦女孩解释为“你浓我浓”,真有意思。然后,去百度网站查了一下,居然还有更好笑的解释,如:“你恩一声,我哦一下。”“很肉麻的词,就是南方话的情意绵绵、如胶似蜜。”“你情我愿、郎情妾意。”……“我侬”真的要“晕”过去了!象山话属于吴方言,是“吴侬软语”的一份子。吴语尤其是苏州话,语音温软,一如苏州菜的甜腻。但是“侬”字却与情无关,与甜腻无关。“侬”就是人,“你侬我侬”就是“你,我”。《我侬词》的作者管道升是浙江德清人,第一读者赵孟頫是浙江湖州人,“你侬我侬”是以吴语方音入词。吴语里还有一个“渠侬”,是“他、她”的意思。宋曾几有诗:“惟有埙箎发清吹,渠侬无厌亦无求。”辛弃疾有词:“问渠侬:神州毕竟,几番离合?”“你侬我侬渠侬”的说法至今还完整地保留在象山东乡龙屿等地。“你侬我侬”且来听听龙屿人是如何吵相骂(吵架)的。“你侬欠我侬个麻将铜钿几时好还了?”“我侬几时欠你侬过?乱讲三千!”“你侬还要赖?隔壁阿三渠侬会做证明个。”歌星黎明啥辰光到龙屿,听了“你侬我侬渠侬”“般人”说的东乡话,再来唱《重爱轻友》:“每句话每分钟每个吻要你侬我侬……”,不知会不会哑然失笑?

人人头 发表于 2008-6-14 09:40:25

吴侬软语,吴地人讲的动听的语言:singing:
页: [1]
查看完整版本: “你侬我侬”不关情