日语与吴越之语难脱干系
先不说日语里的远指“那(a)”和绍兴话的远指有几分相像,就说日语里最常用的近指“这(ko)”和绍杭话的近指十分相像,日语里汉字“不”的音读fu和温州一样,似乎暗示日语与古代吴越之语难脱干系,或许日语正是已然失传之古代吴越之语的一个东洋变种呢。:lol:[ 本帖最后由 乌程仔 于 2008-4-18 08:22 编辑 ] :??: 楼主。。。。。。。。。。。。 现代日语的fu好像是pu>hu>fu这样来的。 英语近指代词this和上海的di很像么,或许上海话是英语的地方变种?:silly: 小囡也开始跑姑姑路线唻。。。:lonely: 要不要补充一句:
拉萨话近指也是di,领属格是gi,第一人称是nga
好了,充分开动你们的小脑筋吧,ready start~~ 那就交给你任务!
重构古代吴越语吧! 你没看出我的意思么?当代的对比有个P用? 仔仔:givetome:腦筋動了是快啊 照姑姑说的,
那台州片,天台,三门那边更像了。还有临海北面也这样。
近指就说koh。
[ 本帖最后由 东越木香 于 2008-4-30 08:32 编辑 ] 我觉得温州话语音和日语像 其实闽南语更像 五、王这些读音跟日语很相似 原帖由 benojan 于 2008-5-1 18:33 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
其实闽南语更像 五、王这些读音跟日语很相似
那乃由于日本向中国南部引进过所谓吴音 那乃。。。。:sweat:
回复 6# 的帖子
这个gi和nga都和台州片十分接近~说明了两者的千丝万缕的联系~:singing: 我也是姑姑粉丝..
另楼上满满对姑姑不敬,警告一次~ 语音有一些传播和借鉴不代表什么变种不变种。日语语法和句子结构和吴语不同,一般认为是偏向阿尔泰语系通古斯语族。 原帖由 沈小三 于 2008-4-18 22:13 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
要不要补充一句:
拉萨话近指也是di,领属格是gi,第一人称是nga
好了,充分开动你们的小脑筋吧,ready start~~
汉藏语系。同宗
页:
[1]