hizu 发表于 2008-2-14 00:34:50

本字~

我一直有一個疑問~
那就是很多方言裡面的本字問題!
很多方言裡面,普通話裡面沒有的詞語,
或者說無法寫出來的詞語!
都是相對的常用的用詞!
而且以前都是用文言書寫的~為什麽會有這些口語的本字呢?
是讀書的人傳入本地的?還是那時本地的學者造出來的字呢?
那時能創造漢字的是政府嗎?還是權威的學者?
而且常用的基本詞彙一般不容易被替換的!
如果是古漢語遺留下來的詞的話~只是不用了話!
那么為什麽同一個意思~有這么多不同的字表示?
而且不同方言有自己的用詞!(是選擇自己喜歡的?適合自己的?)
而且一個語言里了這個意思的詞以後,為什麽還要造新的替換?
如果是外來詞的話,應該也不會把本土的常用詞替換的啊!
(日韓的動詞和很多名詞還是用自己的,數字也是2套的)
不是秦朝已經書同文了嗎?
還是說康熙字典和廣韻只是把所以的不同地方的漢字全部收集起來,
就像現在的韓國的最大漢字詞典(那個包括了中日韓所以漢字)?

疁城小囡 发表于 2008-2-14 11:24:19

层次问题

假设古汉语做饭的家伙统一叫釜,上古有人叫这个为鼎,于是今天的闽人用鼎做饭;中古有人叫它鑊,于是吴人粤人用鑊炒菜;近古开始叫他锅,于是官话区都改大锅饭了。时间一长,大家都忘了这玩意儿原来叫釜。

hizu 发表于 2008-2-14 20:59:33

為什麽會這樣呢?
這就是我不明白的地方!
為什麽同樣的東西或動作或事情在不同時間有不同的名稱?
不是上古到中古,中古到近古,近古到現在的么?
難道時間不是傳承下去的么?
為什麽會不同呢?是因為釜和鼎造型不同?
既然統一叫釜,怎么突然變鼎了呢?

在山 发表于 2008-2-14 21:57:13

丁邦新主编的一本书《历史层次与方言研究》好象讲了一些相关的东西。

内容简介
论文集分成两部分:第一部分偏重历史层次的理论问题,作比较一般性的探讨;第二部分偏重个别方言中的历史层次问题,直接讨论有关层次的种种关系。

目录

汉语方言语音中的层次
语言史研究中的层次问题
历史层次分析的目标与内容
文白异读与叠置式音变
论文白异读
语言转换和方言底层
语音层次的定义及其鉴定的方法
清浊音变圈:自然音变与泛时层次
汉语方言层次的特点
现代吴语和“支脂鱼虞,共为不韵”
吴语中官话层次分析的方言史价值
中古全浊声母字闽方言今读的历史层次
陕北清涧话人称代词和指人名词语尾[·mi]探源
湖南城步青衣苗人话通摄舒声的历史层次
论闽方言四等韵的三个层次

http://www.nalimai.com/bookinfo/410/2007121741020.htm
页: [1]
查看完整版本: 本字~