z200052 发表于 2021-12-31 06:15:54

“吊膀子”该算上海话?

“吊膀子”如今在上海知道的人不会多了,《上海话大辞典》收了,注为<旧>。说的是几十年前男女同游时挎着臂膀——轧朋友。
这个词明显的是淮语说法,因为上海不说“膀子”说“臂膊”。
但是这个词应该是上海话的词,因为它出生在上海。鲁迅的诗“野菊性官下,鸣蛩在悬肘”所附说明就明确点出这话出在华洋杂处的上海,大概也只在那时的上海生存。

我幼时听到的也是操淮语的娘姨说的。

热度 发表于 2021-12-31 09:27:07

衹曉得蹄髈,口語中弗用膀

散客歸來 发表于 2021-12-31 09:37:41

末一句的“娘姨”是指阿姨/保姆吧?

z200052 发表于 2022-1-1 18:15:16

散客歸來 发表于 2021-12-31 09:37
末一句的“娘姨”是指阿姨/保姆吧?

阿姨,是建政后的称呼。旧时,女佣称娘姨,当面称“X妈”。

散客歸來 发表于 2022-1-2 08:20:28

寧波也有“老娘姨”的說法,所以第一感覺是“褓姆”,不過好像也有方言把姨母稱作“娘姨”的,所以不太確定

富春山越新 发表于 2022-1-2 16:26:13

散客歸來 发表于 2022-1-2 08:20
寧波也有“老娘姨”的說法,所以第一感覺是“褓姆”,不過好像也有方言把姨母稱作“娘姨”的,所以不太確定 ...

我们这里娘姨就是姨母,大娘姨,二娘姨,...小娘姨。
保姆称为阿姨

富春山越新 发表于 2022-1-2 16:28:39

姨母的老公称为娘姨夫。
页: [1]
查看完整版本: “吊膀子”该算上海话?