“里厢”和“里向”
“里面”,上海话说“里shian”,写成什么呢?这个词上书面至少几十年了,好像不会有问题,其实老是会出问题。就是那个“shian”,写成“厢”还是“向”?
从字音匹配讲,“向”合格。但是早年报章上出现的却是一边倒的“厢”。我也选择“厢”,尽管一写出来就会收到回帖纠正。
理由很简单,“厢”有“位置、空间”的意味,放在这里一看就懂,“小生这厢有礼了”,不是吗?
它是尖音这一条,只是个小case啦,再说“向”的声调也像是偏了点。
享? 调種思路:“里面”→“里向”,“面”搭“向”全有“对牢”“朝牢”个意思。至于声调,后字分不出平去个~ 應該是向。因為向和廂讀音不一樣。兩字有尖團之分。我處廂聲母是sh,向聲母是h。 沛梵 发表于 2021-12-8 00:34
應該是向。因為向和廂讀音不一樣。兩字有尖團之分。我處廂聲母是sh,向聲母是h。 ...
台州片還是上山片? 里厢
页:
[1]