妻子、爱人、老婆、家主婆、老nyon 2020年6月14日 7:21
“妻子”纯是书面语,我还没听到哪里口语用“妻子”的。老婆,我疑心已经是通语了,因为和上面的相反,到哪里都可以听见说“老婆”。
但是有三十几年,“老婆”转入地下,当令的是革命队伍带过来的“爱人”。在上海,过去也有“爱人”一说的,那是青年男女谈恋爱时的对方。新称呼一来,这个叫法就退隐了。大约在70年代后期,“开放”了,“爱人”一说受到了挑战。因为这个词翻成英语的意思令人接受不了。那意思是“情人”,正宫一下变成“野女人”。媒体上一阵子“轰”,“爱人”一说招架不住,于是也下野了。
这时候“老婆”强力回潮,地盘比三十多年前大得多。因为,在先上海有一个传统叫法的:“家主婆”。经过这三十多年的“洗礼”,原先知道这个说法的都已经老了,后来的人们没人教他们,也听不见有人这么说,这个叫法就基本消失了。
宁波人的叫法是“老nyon”,不像是哪个词的儿化,考不出本字。
nyon是“侬”(人) 砇玟旼 发表于 2020-6-21 20:32
nyon是“侬”(人)
確定哇? 我处叫老娘 有卯子去无锡,朋友讲他老娘走了,我以为是他妻子,闹了个乌龙,道歉不止
页:
[1]