dorp 发表于 2007-1-20 16:29:38

再会康桥(南台版)

本帖最后由 dorp 于 2010-9-19 12:24 编辑

tsewe KhaonJiau

轻轻事我开爻,恰如我轻轻事来;
我轻轻事点手,再会西天个云彩.

解河墈岸杨柳,是黄昏头个新妇;
波光里个艳影,勒心里荡记荡记.

南泥里(叻)个青荇,勒沃水底游游动;
在康河个柔波里,我安心作一梗水草!

解榆荫下一滩,勿是清泉,
是天上鲎揉碎进浮藻,濎落来鲎样个梦.

寻梦?撑一支毛竹,向青草更青处探探,
满载一船星辉,僵星辉奣亮里唱歌.

但我呒处(呒出)唱歌,悄悄是分离个笛萧;
夏虫为我弗做声响,安静是晚头个康桥.

悄悄该我去爻,恰如我悄悄该来;
我搳一搳衫袖,弗带去一眼云彩.
------
chinchinzy 'ngo khie ghau,chihzhiu 'ngo chinchinzy le
'ngo chinchinzy tieshiou,tsewe shithie keh yuintshe

ka ghouchieye yan'liou,zy waunkhundeu keh shinwu
pukuaun 'li keh ye-in,leu shin'li daunci daunci

naeni leh keh chin-an,leuwoh shiuti youyoudon
zeu Khaunghou leh zhioupu 'li,'ngo ieshin tsu ihkuan shiutshau!

ka yu-in o ih thae,vehzy chinzhioe
zy thiezaun shieu zhiouse cin vutsau,tin lohle shieuyan keh mon

zhinmon?tshan ihtsi maucioh,shian chintshau kanchinchiu thae thae
'moetse ihzhioe shinhue,cian shinhue uanlian 'li tshankou

dae 'ngo mehchih tshankou,chiauchiau zy bihli keh dihshiau
ghojion yu 'ngo fehtsu shinshian,iezhin zy 'maedeu keh Khaunjiau

chiauchiaukie 'ngo khie ghau,chihzhiu 'ngo chiauchiaukie le
'ngo hueh-ih-hueh saezhiou,feh takhie ih'niae yuintshe

[ 本帖最后由 dorp 于 2007-1-20 18:50 编辑 ]

dorp 发表于 2007-1-20 22:07:52

赚积分...走人~~呵呵

吴人 发表于 2007-1-20 23:54:20

开 就是 去吧

吴人 发表于 2007-1-21 11:14:32

原帖由 dorp 于 2007-1-21 10:59 发表
应该不是"去",去读..
而"开"...
对应的意项倒是相同的..

就是去,khiu是文读。

对比北吴里,江阴 khei,常熟khe,老上海khi,文读都是chiu。
有相同白读的还有 锯 等。
鱼韵字是很特殊的,这么看来你那里的鱼韵字应该读ie。锯子 就是kie子。

上海话里头的 勒海,海 实际上就是“许”。he肿 就是 虚肿。

吴人 发表于 2007-1-21 11:24:16

轻轻事 的 事 极有可能与苏州 仔 同源,都是 “著”,又一个鱼韵字。

serynade 发表于 2007-1-21 11:41:18

要求注解。。。:loveliness:

dorp 发表于 2007-1-21 11:42:34

呵呵....又长见识了...
台州一般不带"子".."锯"读什么我忘记了..
用锯子的动作是...

富春山越 发表于 2007-1-21 16:33:53


名词:[记tci]、[该kε]
动词:[介ka]
锯锯虫:[介ka][记tci]虫——天牛

dorp 发表于 2007-1-21 17:59:02

本帖最后由 dorp 于 2010-9-19 12:23 编辑

原帖由 serynade 于 2007-1-21 11:41 发表
要求注解。。。:loveliness:

我头起忖基番个物事蛮简单,结果侬还是要解释..
呵呵...给出解释如下~

轻轻事:轻轻地
河墈岸:河岸
黄昏头:黄昏,傍晚
新妇:新娘
荡记荡记:荡啊荡
南泥:泥土
勒沃:在那
僵:在
奣亮:明亮
呒处(呒出):不能
弗做声响:沉默,安静的样子
晚头['mae deu]:晚上
搳:挥

serynade 发表于 2007-1-21 18:20:39

谢谢~

人懒到出骨...看到"嘞weh"搭"uan亮"末忖:还是有注释读起来便当眼:D

温岭细佬 发表于 2010-9-19 07:00:19

8# dorp
“锯”做名词白读应该是kie,锯锯子就是“ka kie”:victory:

dorp 发表于 2010-9-19 12:26:54

11# 温岭细佬

呵呵,箇隻帖子相當老爻。當時扣走進吳語界,瞭解弗多。
昶朞是曉得个,鋸 白讀kie,文讀kiu。
表示動詞的ka,應爲「解」,如「庖丁解牛」。
弗管怎兒講,還是感謝爾熱心解答~雖然講問題已經過期弗候爻。
:happyrun:
页: [1]
查看完整版本: 再会康桥(南台版)