lieukehli 发表于 2007-1-5 11:24:21

欢迎大家参与《吴音小字典》的勘误工作

吴音小字典还很稚嫩,希望大家一起参与对字典准确性的提升工作。

如果您发现或者认为字典有漏字,漏注,错字,错注,请在这里跟贴。我们会把您的意见列入勘误申请表中,并且酌情对字典进行修正,您也可以在这个公开的勘误申请表中追踪勘误的进度。

如果您希望小字典收录贵乡的音系,参与对贵乡音系资料的整理工作,也请和我们联系。

我们欢迎字典使用者的任何反馈意见,因为您的参与是对吴语现代化工作的最大支持。

dorp 发表于 2007-1-6 16:53:53

[广告] 吴语通用拼音输入法升级哉-新增上海话音系?
好伐考虑下南吴呢...不过好像资料很缺乏..

laker 发表于 2007-1-6 17:40:29

格是正个工作.
支持下

gojin 发表于 2007-1-6 23:45:09

原帖由 dorp 于 2007-1-6 16:53 发表
吴语通用拼音输入法升级哉-新增上海话音系?
好伐考虑下南吴呢...不过好像资料很缺乏..

我们很希望这样的扩充,但需要人手和资料。仅凭我们实在精力水平有限。有当地大侠参与就会简单些:)。如果你们将符合我们要求的字表提交给我们,对我们来说就方便多了。

也欢迎其他各地的朋友参与进来。这样我们的吴音小字典和配套的输入法扩展都会加入各地的音系。

dorp 发表于 2007-1-7 15:05:50

再冒昧地问一句大概是多少字呐?如果可行的话,能否发一份至我的邮箱?45jw@163.com
怎么解决文白读的字的输入?
怎么解决入声舒化字(如"客",舒化后为)的输入,是都准备两个拼音对应输入呐?
还是入声舒化一项仅仅对应入声音,舒化音予以在词语输入的时候考虑?

吴人 发表于 2007-1-8 01:48:23

原帖由 dorp 于 2007-1-7 15:05 发表
再冒昧地问一句大概是多少字呐?如果可行的话,能否发一份至我的邮箱?45jw@163.com
怎么解决文白读的字的输入?
怎么解决入声舒化字(如"客",舒化后为)的输入,是都准备两个拼音对应输入呐?
还是入声舒化一项仅 ...

大约有5000多个常用汉字。在通用北吴音系的基础上来校对的话,工作量会小很多。
欢迎dorp参与,但先不急,我建议先讨论确定正音标准,我们也需要时间建立合作平台和机制。
如果确系多音字,则分列为两条记录。
楼上提出的“客”的问题,我看不是多音字,是儿化音,“客儿”。

dorp 发表于 2007-1-8 12:13:26

对啊,是属于类似n化的,我以为单字输入的时候采用原本读音,词汇的输入么,就要区别区别..呵呵...嗯,好,期待合作...:handshake

serynade 发表于 2007-1-9 15:20:32

阿好拿搿几只字加进去。。。

http://serynade.blogspot.com/2006/12/zia-zah-1-2-kah-mauh-tshon-zhiueh.html

谢谢~

gojin 发表于 2007-1-10 01:58:54

i'm afraid some systems won't recognize your characters...:(

serynade 发表于 2007-1-10 02:54:24

dann muss man pinyin verwenden...

dorp 发表于 2007-1-15 06:40:29

Through the html page,I saw a few blocks...
& serynade has collect quite a lot of infermations~;P

春山 发表于 2007-3-21 13:14:29

如何录字进去阿,地址连接呢?

lieukehli 发表于 2007-3-21 13:22:49

原帖由 春山 于 2007-3-21 13:14 发表
如何录字进去阿,地址连接呢?

http://spreadsheets.google.com/pub?key=pwqS11-NG5IlgpHwYFqLXcg

mandarin 发表于 2007-3-21 15:45:28

原帖由 dorp 于 2007-1-15 06:40 发表
Through the html page,I saw a few blocks...
& serynade has collect quite a lot of infermations~;P
;P

lieukehli 发表于 2007-3-22 02:22:01

原帖由 mandarin 于 2007-3-21 15:45 发表

;P

弗作兴个。

乐在吴~~ 发表于 2007-5-4 00:21:30

不对呢

我发现很多字的音都是错的,为什么不能和国际罗马音一样,比如"鸭",它明明可以就是a,为什么后面还要加个h,"壳"也是一样,简单的就是ko,为什么要khoh,搞不懂...
   还有,那到底是以哪个地方为标准的啊?

吴人 发表于 2007-5-4 00:33:22

原帖由 乐在吴~~ 于 2007-5-4 00:21 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
我发现很多字的音都是错的,为什么不能和国际罗马音一样,比如"鸭",它明明可以就是a,为什么后面还要加个h,"壳"也是一样,简单的就是ko,为什么要khoh,搞不懂...
   还有,那到底是以哪个地方为标准的啊? ...

请学习通用吴语拼音:http://wu-chinese.com/romanization

鸭 ah 是入声,也就是短音,国际音标是跟 啊a 不同。
壳 声母送气,国际音标是
角 声母不送气,国际音标是

luck 发表于 2007-6-30 23:31:19

“霞”有一个跟“华”、“夏”、“下”相同的白读音。由地名读音中获知。

[ 本帖最后由 luck 于 2007-6-30 23:37 编辑 ]

luck 发表于 2007-6-30 23:33:55

诸暨市街亭镇霞家坞村,本来只知道读音,后来一次偶然的路过才在村口看到村名写法。
读音同“华”字白读。

[ 本帖最后由 luck 于 2007-6-30 23:36 编辑 ]

dorp 发表于 2007-7-1 20:56:15

原帖由 mandarin 于 2007-3-21 15:45 发表 http://www.wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif

;P

笑啥..
吾晓得吾英文蹩脚咾..
:socold:
页: [1] 2
查看完整版本: 欢迎大家参与《吴音小字典》的勘误工作