吴人 发表于 2008-1-16 22:29:07

暂时没有

照苏州移植一个就好了。

我们这里没有湖州人帮忙。这点比较麻烦。

吴语越音 发表于 2008-3-14 20:44:24

为什么韵母没有音频范例呢?没有的话不方便啊,还是希望能够有啊。

吴人 发表于 2008-3-14 20:45:53

韵母各地发音差别比较大,因而没有给出音频示例而仅仅以例字表示,通过跟自己方言的对比,应该不难体会。

吴语越音 发表于 2008-3-14 21:42:22

我是上海人,要是碰到“硬”和“网”的韵母合并的话我怎么知道分开来时应该怎么读呢?

吴人 发表于 2008-3-14 21:46:55

原帖由 吴语越音 于 2008-3-14 21:42 发表 http://wu-chinese.com/bbs/images/common/back.gif
我是上海人,要是碰到“硬”和“网”的韵母合并的话我怎么知道分开来时应该怎么读呢?

这个本身分的人读法也有不同,比如宁波人的 网 的韵母就发得比较后,跟英国英语的long里头的ong似的。

想要区分的话,可以问问周围的上海人或者年纪稍大的上海人,也可以看些老的片子,看看他们如果分的话是怎么分的,否则我们放了个宁波的音频你要是学了人家当你宁波人了。。。

mandarin 发表于 2008-3-14 21:53:10

宁波人讲:工阴

姬远清 发表于 2008-3-14 22:03:59

回Ls,我也快了,粗听你也会觉得我发的是工阴.:haha:

mandarin 发表于 2008-3-14 22:07:42

跟我念,鸡一肮江:sleeping:

永嘉之风 发表于 2008-6-29 21:48:39

教程中有些与温州方言不对应怎么办?
如 sh 它说 对应的声母是 晓 兴 血
但是温州方言中这3个字很多时候都是不同的声母
只有 兴 统一为sh声母,其他的 很多是 h 和 f

吴人 发表于 2008-6-29 21:57:01

这个教程是主要面向北部吴语的。
温州话音系与北吴相差较大,拼音方案请见下面链接:
http://wu-chinese.com/romanization/wenzhou.html

xphh 发表于 2008-8-6 21:57:54

杭州音系如果是按照钱乃荣那本书来的话,那么有几处是错误的

“果”字韵同“乌”,不能做ou的例字,可用“我”字
“干”字韵同“爱”,不能做o的例字,可用“潘”字
当然啦,上面两个韵在钱书中是按照普通话的拼音设计来做的,依我看分别改成o和uo更好,将uo处理成o的合口,因为本来就不存在开口ou和o的对立

还有既然设计了撮口,还是把“捐”韵放进撮口吧

另外拼写示例中“拨”应该是poh,这个跟一般吴语是不一样的……

吴人 发表于 2008-8-6 22:03:57

杭州话语真奥妙,哈哈。怎么 果 我 不同韵的嘛。。

崇启海方言 发表于 2012-11-18 21:41:35

serynade 发表于 2006-12-21 08:21 static/image/common/back.gif
弗是。。。上头个链接
倷搇一記試試看喏

同“揿”。请教一下,写个陌生的异体同义字有什么特别用意吗?真心個,盼回复。

吴人 发表于 2012-11-18 21:52:48

崇启海方言 发表于 2012-11-18 21:41 static/image/common/back.gif
同“揿”。请教一下,写个陌生的异体同义字有什么特别用意吗?真心個,盼回复。 ...

我猜是因为 搇 是古字,而 揿 是现代造字,讲起辈份来,搇 是本字。

wangbintit 发表于 2012-11-19 08:38:45

本人是初学者,母语是北吴语,这套方案应该是适用的。经过学习,我也确实能够拼写大部分日常使用的方言词汇了。但是有些疑问,希望能够得到各位的指教:

声母部分:

1.方案提出了“舌面音” ny和'ny,可我觉得有n和'n就够了,只要后面加上合适的韵母,就足够拼写出这个舌面音。

2.是否可以将“次浊音”前的单引号改成h?比如'n改写成nh。相应的,还有mh,lh,ngh,等等。

韵母部分:

3.'e'韵母一节中提到,“可以作为在不发生冲突情况下作为ai韵母的简写形式”,窃以为不妥。韵母‘e’最好只对应音标/ə/。如果要表示'ai'的简音,可以用'ae'。
ps:我总觉得“上海”应当拼写为“Zaonhae”而不是“Zaonhai”。

4.'eu'韵母的问题。这个韵母各地发音差别很大,似乎仅凭这个韵母不能使读者“望文生音”。我的建议是不要这个韵母,把它拆成几个其它的韵母来表示。
在宁波话中,似乎应该拼写作'eiu'比较好。比如“欧”,宁波话读来像是普通话里“鳄鱼”的连读(e-iu)。“欧洲”就是'Eiu ciu'。另外如楼(leiu),钩(keiu),投(deiu)。
而在萧山话中,这个音又变成'iou'(i-ou),类似普通话里的“又”。比如楼(liou),钩(kiou),投(diou)。

先发这些问题,请各位指教,谢谢。

吴人 发表于 2012-11-19 18:37:41

wangbintit 发表于 2012-11-19 08:38 static/image/common/back.gif
本人是初学者,母语是北吴语,这套方案应该是适用的。经过学习,我也确实能够拼写大部分日常使用的方言词汇 ...
感谢提问。对楼主的问题试着逐一回答一下:listen::
声母部分:

1.方案提出了“舌面音” ny和'ny,可我觉得有n和'n就够了,只要后面加上合适的韵母,就足够拼写出这个舌面音。
A:舌面音的提出是为了照顾音系的完整性和历史的继承性。对于大多数地区来说,ni和nyi没有对立,可以用ni来代替nyi。

2.是否可以将“次浊音”前的单引号改成h?比如'n改写成nh。相应的,还有mh,lh,ngh,等等。
A:吴协方案沿用历史上传教士罗马字的方案使用' 表示紧喉次浊。紧喉次浊的字本身不多,且在输入法等场合使用时可直接去掉'。

韵母部分:

3.'e'韵母一节中提到,“可以作为在不发生冲突情况下作为ai韵母的简写形式”,窃以为不妥。韵母‘e’最好只对应音标/ə/。如果要表示'ai'的简音,可以用'ae'。
ps:我总觉得“上海”应当拼写为“Zaonhae”而不是“Zaonhai”。
A:目前,方案中ae已经被用来表示 喊 的韵母。从历史上来说,ai是更古的形式,而且世界罗马字当中ai单元音化为/e/的例子比比皆是。使用e拼式较短,且多数方言中不存在对立。

4.'eu'韵母的问题。这个韵母各地发音差别很大,似乎仅凭这个韵母不能使读者“望文生音”。我的建议是不要这个韵母,把它拆成几个其它的韵母来表示。
在宁波话中,似乎应该拼写作'eiu'比较好。比如“欧”,宁波话读来像是普通话里“鳄鱼”的连读(e-iu)。“欧洲”就是'Eiu ciu'。另外如楼(leiu),钩(keiu),投(deiu)。
而在萧山话中,这个音又变成'iou'(i-ou),类似普通话里的“又”。比如楼(liou),钩(kiou),投(diou)。
A:对于能兼容的情况,吴协拼音的韵母尽量使用兼容的拼式。拼音不是国际音标,同一拼法在各种方言中有不同读音是很正常的事情。eu在德语当中读得就跟宁波话差不多,而在拉丁文当中就跟萧山话差不多。

其实,楼主提出的问题就是拼音方案的表音性问题,这个问题,国际音标解决得最好,吴语拼音并不试图要完全音素化表音。吴语拼音试图解决的是,用尽量兼容的形式来表达吴语特别是北部吴语的共同音位,兼顾历史和现实,以求较好地体现吴语的同源性和一体性。

Gamebler. 发表于 2013-2-22 08:32:18

为什么我一点也学弗懂个个拼音教程啊

启海老周 发表于 2013-3-12 19:08:23

“各地扩展方案”——>“苏沪嘉小片”下面,没有发现“崇启海次小片”,是不是可以考虑一下加入。
虽然崇启海次小片没有一个地级城市做依托,但总人口据说达到400万了。
崇启海方言从太平天国以来,几乎没有受到外来方言的侵蚀(除了推普机),南有长江天堑,避免了北吴内部强势方言的影响,北面与淮语区世代隔阂(当然隔阂是不对的),使得崇启海方言相对稳定。

吴人 发表于 2013-3-12 20:22:07

启海老周 发表于 2013-3-12 19:08 static/image/common/back.gif
“各地扩展方案”——>“苏沪嘉小片”下面,没有发现“崇启海次小片”,是不是可以考虑一下加入。
虽然崇启 ...

吴音小字典(wu-chinese.com/minidict)已经有 崇启海 沙地话 版本,拼音网页暂未添加方案。

启海老周 发表于 2013-3-12 20:50:40

吴人 发表于 2013-3-12 20:22 static/image/common/back.gif
吴音小字典(wu-chinese.com/minidict)已经有 崇启海 沙地话 版本,拼音网页暂未添加方案。 ...

好的
虽然崇启海还没有拼音方案,不过可以先列在其中,不加链接。
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 通用吴语拼音教程