Salomé 发表于 2013-11-3 11:34:08

衢杭府城说“太”,农村郊县说"忒"

是同一个字的异读还是两个不同的词?

乌程仔 发表于 2013-11-3 14:42:32

大概是不同的词吧?上海话苏州话的“太”我说t'e(太),我觉得忒(t'e?)的音太短促了,这点我觉得吴越语要改,更有气魄。

热度 发表于 2013-11-3 17:16:58

短促無力?入聲字有力道好弗啊?

乌程仔 发表于 2013-11-3 18:04:04

没力,音一会儿就消失了,舒声长。

mandarin 发表于 2013-11-3 20:48:07

吴语入声与其说是用力道喷出来的,不如说是正常出声然后用力一截,戛然而止。用力喷出是扬州话。

sacheong 发表于 2013-11-3 20:50:27

宁波有thah/thou两种说法

瀫西 发表于 2013-11-3 20:51:47

太 是怎么读的,我们是the和theh都有

乌程仔 发表于 2013-11-3 20:56:35

我们的祖宗会发入声也蛮不容易的

热度 发表于 2013-11-4 00:03:55

mandarin 发表于 2013-11-3 20:48 static/image/common/back.gif
吴语入声与其说是用力道喷出来的,不如说是正常出声然后用力一截,戛然而止。用力喷出是扬州话。 ...

收得牢也要力道,否則剎車慣性大

鹦鹉洲散客 发表于 2013-11-4 03:44:01

sacheong 发表于 2013-11-3 08:50 static/image/common/back.gif
宁波有thah/thou两种说法

“忒”,我講theh;thou 我聽明過,好像搭溫州閒話是tsou樣嗰。

benojan 发表于 2014-3-31 12:22:21

忒thek/thuk

乌程仔 发表于 2014-3-31 16:13:15

本帖最后由 乌程仔 于 2014-3-31 17:05 编辑

“是同一个字的异读还是两个不同的词?”

应该是不同的字,因为两个字是不一样的。
页: [1]
查看完整版本: 衢杭府城说“太”,农村郊县说"忒"