mandarin 发表于 2013-8-13 14:08:13

讲不听又没办法的

胶水 发表于 2013-8-13 16:51:02

两百年后约定俗成的词语会更多,是不是讨论的意义也不存在了。论坛本就讨论为主,我又没逼着你照读~ 何况我已经重申过几十年来也是一直听到文读,何来讲不听?顶多你别不闻不问咾,自然会有有讨论意愿的人点进来。走好~弗送~

乌程仔 发表于 2013-8-13 18:04:12

番禺,作为地名是Phoe Yu.胡普里头叫Pan Yu.

啥胡普?汉语拼音。

mandarin 发表于 2013-8-19 18:21:06

姑姑太认真了。杭州人讲,伢儿说话当他放屁,放只屁有啥要紧。

鹦鹉洲散客 发表于 2013-9-2 11:05:33

热度 发表于 2013-8-11 23:15 static/image/common/back.gif
儂好算老猩猩派口音了

隨便一個中新派到杭州去兩年,細音“匣母”字皆令人生疑(ɦi)

鹦鹉洲散客 发表于 2013-9-2 11:16:50

大有必要, "台州"儂哪能念, thetseu? detseu?

鹦鹉洲散客 发表于 2013-9-7 06:29:59

本帖最后由 鹦鹉洲散客 于 2013-9-6 18:31 编辑

乌程仔 发表于 2013-8-9 04:24 static/image/common/back.gif
其实,是弗是真嗰有必要单独为一个地名去单独圈出一只读音呢?

有必要,地名是不能乱读的。番禺(panyu), ...
“在粤桂琼番禺的番都是从普通话的pan变来的”

怪嘞,Cantonese裡頭沒“番”該字啊?

乌程仔 发表于 2013-9-7 09:14:29

鹦鹉洲散客 发表于 2013-9-2 11:16 static/image/common/back.gif
大有必要, "台州"儂哪能念, thetseu? detseu?

按理应该念the

乌程仔 发表于 2013-9-7 09:15:09

鹦鹉洲散客 发表于 2013-9-7 06:29 static/image/common/back.gif
“在粤桂琼番禺的番都是从普通话的pan变来的”

怪嘞,Cantonese裡頭沒“番”該字啊? ...

如何会没有?他们不是要说番禺区么?

鹦鹉洲散客 发表于 2013-9-7 21:46:15

乌程仔 发表于 2013-9-6 21:15 static/image/common/back.gif
如何会没有?他们不是要说番禺区么?

個儂還講“番禺的番都是从普通话的pan变来的”。

hisahara 发表于 2013-9-11 17:22:56

胶水 发表于 2013-8-12 14:31 static/image/common/back.gif
我是不是有说过“胶州路”一事我不记得了,但是倒也符合我的看法。白读至上原则。
五原路读成u nyoe lu实在 ...

要是台州人来念,就是kau州了吧。台州白读好厉害的说。郊区都是kau区,交通么kau通。人民也是nin民。

热度 发表于 2013-9-11 19:36:45

膠州 交州 高州……:confused:
页: 1 [2]
查看完整版本: 番禺