z200052 发表于 2013-6-28 09:25:43

两个姓的上海读音

本帖最后由 z200052 于 2013-6-28 10:04 编辑

“龚”,过去上海人一直读cion,而普语一贯读gong。现在发现,在很多人那里已经变成“宫”了。“翟”,上海老的读法是dih,49以后,渐渐地变成tseh,连姓氏的主人也只好接受了。
还有一个人名常见字“鈺”,老年间上海读ciuih,普语同“玉”,现在的情况缺实例,但吴音小字典已改成nyoh了。

乌程仔 发表于 2013-6-28 10:29:48

龚kon,中学有个杭州老师姓龚;
翟za?,读di?是一种鸟,姓读za?,查查新华字典就知道了,过去的人文化程度低,字典少,往往读白字;
钰nyio?

热度 发表于 2013-6-28 19:44:33

本帖最后由 热度 于 2013-6-28 19:44 编辑

同Z大!
龔cion囧;翟dih狄;鈺cioh玨……

热度 发表于 2013-6-28 19:45:41

杭州烏蘇客文讀水平高

NB拧 发表于 2013-6-28 20:14:29

金山陈顾苏“雅语”水平高

乌程仔 发表于 2013-6-28 21:04:25

龚杭州是读kon的

NB拧 发表于 2013-6-28 21:05:12

然而枫泾不读

乌程仔 发表于 2013-6-29 09:29:41

NB拧 发表于 2013-6-28 21:05 static/image/common/back.gif
然而枫泾不读

枫泾如何读我已经忘了

吴人 发表于 2013-6-29 19:16:22

龚 新派读“均”。珏 是cioh,钰 是nyoh,两个字。翟,目前呒没碰着上海人讲迭个姓,阿拉埃面读zah。

乌程仔 发表于 2013-6-29 19:54:53

热度 发表于 2013-6-28 19:44 static/image/common/back.gif
同Z大!
龔cion囧;翟dih狄;鈺cioh玨……


拼音:jué 

乌程仔 发表于 2013-6-29 19:55:19

NB拧 发表于 2013-6-28 20:14 static/image/common/back.gif
金山陈顾苏“雅语”水平高

要雅啊!

热度 发表于 2013-6-30 18:32:38

吴人 发表于 2013-6-29 19:16 static/image/common/back.gif
龚 新派读“均”。珏 是cioh,钰 是nyoh,两个字。翟,目前呒没碰着上海人讲迭个姓,阿拉埃面读zah。 ...

阿辣阿母老早就唸:楊鈺cioh瑩!(我本來一直當伊講錯、結果她阿姊也就是我阿姨對此字是:??:橘玉2讀:confused:)

翟dih姓,上海其實倒並弗少,84瞿:smoking:。還有同音的dih狄dih也是。

富春山越 发表于 2013-7-5 15:15:21

我们方言中读gong的‘宫’与‘供’今仍保留读cion,如地名宫前,传说此宫为方腊之妹的宫,此村在宫之前。又如‘轮供’之供,‘供饭’之供,‘供上学’之供,均音cion

NB拧 发表于 2013-7-5 17:12:42

见组通三细音字腭化

在太湖片江苏太仓话(有一情状副词曰“供供恁”,读ciong ciong nen)、台州片浙江台州仙居话(“弓”,那里读ciong)里见过这种现象。龚读ciong(如炯正、炯学平)在吴语中估计是沪苏及邻近一小圈独有读法,其他地区少见。

本地无

NB拧 发表于 2013-7-5 17:15:27

只有一个别处不说的“猪拱头”(猪头上那只用来拱物的嘴),读成“猪c'iong头”,另有“拱头猪”(原意是长着一副大拱嘴到处乱拱的猪,喻惹人厌的人)一词,詈语,相当于19世纪本地所用的“猪头山”。

但今只说“拱c'iong头猪”,而“猪头山”已废止使用。乡下个别地区可能还有人用。

胶水 发表于 2013-7-9 14:47:53

Cion

mandarin 发表于 2013-7-9 21:30:20

市长大人名气太响,想读错也难。
唯一认识的一个翟,自称zhai,个么只好念zhai
珏还是一直读决的,而且是普通话念的

乌程仔 发表于 2013-7-10 11:31:02

唯一认识的一个翟,自称zhai,个么只好念zhai

页: [1]
查看完整版本: 两个姓的上海读音