垃圾个圾读si
未知是何缘故 出口转内销。原先是lek sek. 参见粤语laap sapp. 后来大陆很多专家去到台湾,留下来的人水平不高,想当然地读半边音,所以从la ji回译变成了la si.这也是为什么海外国语是读le4 se4。 拉西粪箕固定讲法很多代人了,不是后来创新出来的 la si pih sae,我聽到的大多已經團化了 未必是受外部影响,吴语应该本来就有的,甬音“阿姊”如“阿几”,“自家”音“zhiko”,温州sy,tsy之类对应北语i韵的更多,而y,i字古韵是通的,只是南北分化程度不同。 鹦鹉洲散客 发表于 2013-4-1 20:42 static/image/common/back.gif
未必是受外部影响,吴语应该本来就有的,甬音“阿姊”如“阿几”,“自家”音“zhiko”,温州sy,tsy之类对 ...
阿几是阿姐文读。姊是tsy laC。英文字母C的读法,尖音
页:
[1]