“搁”
本帖最后由 z200052 于 2012-4-14 07:22 编辑事情进行中途遇阻停滞了,上海话里说是goh牢了。这个字写成“搁”,意思是对得上的,但是声母不合。
一件事情商量不通,放一放,就叫“搁起来”,这时的“搁”不读goh。可是会外谈论起来却又可以说“讨论到一半goh牢了”。
划小船,遇到浅底划不动了,就说“goh牢了”,一本正经讲就是“搁浅”,这时候“搁”是清声母。
一样的。浊化了吧 goh是相障碍,不完全是‘搁’。船搁浅因水中有物相阻,会谈不成因有异义相阻,管中物goh牢下不去因有原因卡住,还有有意相梗人家设障也曰goh:‘独为之gohgoh伊’。
goh与koh(搁)、geh(?)、gan(?)等词音义很相近。 沒准跟 覺 清濁皆有一樣情況 geh牢,卡住的意思 goq是船底撞到东西。引申为多种意思,如吃goq头。
geq是另外一个词,和摩擦力有关,可表示擦撞,也可表示卡住。
另有gan/khan(平声),擦的意思,用于物体表面上发生的事。另kan阴上表示鱼骨卡主喉咙,鲠。
这几个词意思有关联的地方,但用法一般是分立的。 goh/go 清浊辨义 “擱”在北語(土話)中很常用,當心被普化哦!
页:
[1]