上海话光复的复 是读如重复还是复旦大学的复
RT我是读如复旦大学 voh
但一本书上说读foh 如重复 这个问题记得以前在清籁已经不止一次提过了。
復vʊʔ旦大學。重複fʊʔ。两码事。 宁波说:復vʊʔ旦大學、復vʊʔ員軍人、反复fʊʔ無常、重複fʊʔ、複fʊʔ合、複fʊʔ姓。
但是“復興”的“復”有很多宁波人念成fʊʔ的,然实谬矣。
上海说:復vʊʔ旦大學、復vʊʔ興路。后面的“兴”字也跟着连续变调走。但是“光復中華”的“復”我估计仍有很多人给你讹读成fʊʔ的。
悲剧的简体字。悲剧的五四。 我喜欢读fo?,vo?太老气横秋了。 过去坐公共汽车你要是问售票员foh兴中路鞋里一站下去人家会翻你白眼的 本来就不是一个字——我指的是汉字简化以前~ 很多人都还坚持念‘{fu2}旦’嘛。 shenyileirob 发表于 2011-12-22 20:14 static/image/common/back.gif
很多人都还坚持念‘{fu2}旦’嘛。
没这个音 復{1}oh旦、復{1}oh興、光復{1}oh;重複{1}oh、繁複{1}oh;囬覆{1}oh、反覆{1}oh question! 乌程仔 发表于 2011-12-22 21:07 static/image/common/back.gif
没这个音
另外我发现“同学……”约等于“帮帮忙……”句式了。 z200052 发表于 2011-12-23 11:25 static/image/common/back.gif
“光复”,本来是“光復”,“復”是浊声母。上海人念“復旦”的“復”读浊声母,“光復西路”的“復”似乎 ...
“光復西路”的“復”似乎都读清声我以及本人屋裏長輩,統統儕是 v~聲母 黄泥螺最难吃
------
洋盘,吃不到黄泥螺者的酸葡萄心理
这跟太湖银鱼这样随处可吃到的廉价地摊食品没有可比性 补充两个重要的:複fʊʔ雜,恢復
悲剧的是“恢復”的“復”,竟然清一色的fʊʔ,没人读vʊʔ的,真奇葩啊
页:
[1]